Примеры в контексте "Three - Трех"

Примеры: Three - Трех
UNFPA worked to enhance further the capacity of three women's centres in reproductive health and psychosocial and legal counselling. Деятельность ЮНФПА была направлена на дальнейшее укрепление потенциала трех женских центров, занимающихся вопросами репродуктивного здоровья, оказанием психологической помощи и консультативной помощи по правовым вопросам.
Economically and socially, Burundi is among the world's three poorest countries. С социально-экономической точки зрения Бурунди входит в число трех беднейших стран на планете.
Some publications are in one language only (usually English) while others are in two or three languages. Одни публикации появляются на единственном языке (обычно английском), а другие на двух или трех языках.
The Commission observed that the proposed pay ranges for the three broad pay bands to be applied in the pilot study overlapped significantly. Комиссия отметила, что предлагаемые пределы вознаграждения для трех широкодиапазонных интервалов, которые будут применяться при экспериментальном исследовании, в существенной степени совпадают.
The recent signing of three key regulations designed to facilitate UNMIK's fight against organized crime is an important development. Недавнее подписание трех ключевых распоряжений, призванных способствовать борьбе МООНК с организованной преступностью, является важным событием.
This working group has now drafted a set of three guidance texts which are in the process of being finalized. Эта рабочая группа подготовила подборку из трех инструктивных материалов, работа над которыми завершается.
As for the three notes issued in 2002, they related to a number of selected organizations in the system. Что касается трех записок, подготовленных в 2002 году, то они касались нескольких отдельных организаций системы.
Up to three round tables may be held, with the participation of heads of State or Government. До трех заседаний за круглым столом может быть проведено с участием глав государств или правительств.
The flow of refugees across the borders of those three countries has fuelled one of the worst of humanitarian catastrophes. Потоки беженцев, пересекающих границы этих трех стран, породили одну из наихудших гуманитарных катастроф.
The representative explained that the Swiss political system was a federalist one composed of three levels: the Confederation, cantons and municipalities. Представитель объяснила, что политическая система Швейцарии является федеральной и состоит из трех уровней: Конфедерация, кантоны и муниципалитеты.
In accordance with article III of the statute of the Institute, the Council is to appoint three members to the Board. В соответствии со статьей III устава Института Совету надлежит назначить трех членов Совета попечителей.
At all three meetings, the call for structural reform was insistent and compelling. На всех трех совещаниях настоятельно и убедительно звучал призыв к структурным реформам.
Reforms are being implemented in three of the main organs of the Organization. Реформы осуществлялись в трех главных органах Организации.
Pursuing the three pillars of sustainable development - economic, social and environmental - poses many challenges for small island States. Ориентация на опору в виде трех столпов устойчивого развития в качестве его необходимого условия - на экономику, социальную сферу и охрану окружающей среды - создает много проблем для малых островных государств.
The commencement of trial in these three cases will depend on the progress in ongoing trials in this Chamber. Начало этих трех процессов будет зависеть от хода рассмотрения текущих дел в этой Камере.
Detailed arrangements would have to be worked out by the President in cooperation with the presiding judges of each of the three Chambers. Председатель в сотрудничестве с председательствующими судьями каждой из трех камер должен проработать подробные условия.
The phenomenon of corruption undoubtedly has serious implications in three areas: (a) In the economic area. Явление коррупции вызывает несомненные тяжелые последствия в трех областях: а) в экономической области.
The bitter experience of humiliation, oppression, suppression, and dictatorship that the Iraqis endured for more than three decades has ended. Завершился горький опыт унижений, угнетения, подавления и диктатуры, которые иракцы выносили на себе на протяжении более трех десятилетий.
One of the three elements of the strategy is the monitoring of progress at the national level. Один из трех элементов этой стратегии заключается в наблюдении за продвижением вперед на национальном уровне.
The continuous upgrading of the working methods has resulted in decreasing staff costs, with the redeployment of three General Service posts to other Divisions. Непрерывная модернизация методов работы позволила сократить расходы на персонал вследствие перевода трех должностей категории общего обслуживания в другие отделения.
Our reflections on the United Nations should focus on three key aspects: В своих размышлениях о деятельности Организации Объединенных Наций мы должны сосредоточиться на трех ключевых аспектах.
This year, such forces were responsible for the untimely deaths of three champions of democracy. В этом году эти силы повинны в безвременной кончине трех борцов за демократию.
The Constitution also governs the relationship between the Government and the people and provides for the separation of the three branches of government. Конституция также регулирует отношения между правительством и народом и предусматривает разделение трех ветвей исполнительной власти.
Treatment was available only in the three largest cities; provincial hospitals did not have the facilities or financial resources to treat it effectively. Лечение доступно только в трех крупнейших городах; провинциальные больницы не располагают для этого возможностями или финансовыми ресурсами.
The Democratic People's Republic of Korea has three countries as its neighbours that over the years have demonstrated friendship and solidarity. Корейская Народно-Демократическая Республика имеет трех соседей, которые с годами продемонстрировали свою дружбу и солидарность.