| Secondary education is known in Guatemala as secondary and basic, and has three grades, seventh to ninth. | Средним образованием в Гватемале считается общее базовое образование, которое включает цикл из трех уровней: седьмой, восьмой и девятый. |
| As a rule, judgements can only be handed down by a full complement of three judges, including the president. | Они могут выносить решения только в установленном численном составе из трех судей, включая председателя суда. |
| The President also presides over the Security Council of the Republic of Macedonia and appoints three of its members. | Президент также председательствует на заседаниях Совета безопасности Республики Македония и назначает трех из его членов. |
| Elections in the Republic of Macedonia are organized by electoral bodies at three different levels. | Выборы в Республике Македония проводят избирательные органы трех уровней. |
| Thus, there have been workshops organized in three municipalities for unemployed Roma women. | Были в частности проведены в трех муниципалитетах семинары для безработных женщин рома. |
| It is duly constituted by three Justices. | Он правомочен при наличии трех судей. |
| The PPRC consists of a Chairman and three other members as provided for in section 34 of the Constitution. | Как предусмотрено в разделе 34 Конституции, КРПП состоит из председателя и трех других членов. |
| It is being implemented in a rolling manner through three biennial work programmes and budgets. | План осуществляется на переходящей основе в рамках трех двухгодичных программ работы и бюджетов. |
| Up to three prizes will be awarded each year. | Ежегодно будет присуждаться до трех премий. |
| DPSheIR also allows explicit links to be made to each of the three strategic objectives. | ДФНСВЧОСР позволяет также установить эксплицитные связи с каждой из трех стратегических целей. |
| At least three partner institutions plus the secretariat must participate in a meeting to achieve the quorum. | Для достижения кворума в работе совещания должны принимать участие не менее трех учреждений-партнеров и секретариат. |
| The indicator should take into consideration initiatives undertaken by developed country Parties at national level to strengthen synergy between international cooperation actions for the three Rio conventions. | В этом показателе должны учитываться инициативы, предпринимаемые развитыми странами-Сторонами на национальном уровне для усиления синергии между действиями по международному сотрудничеству в интересах трех рио-де-жанейрских конвенций. |
| Procedure was too lengthy, and Parties experienced difficulties under all three options. | Процедура была слишком долгой, и Стороны испытывали трудности при всех трех вариантах. |
| Two out of three subregional entities considered that, at the subregional level, coordination with the relevant affected country Parties was satisfactory. | Удовлетворительной считают на субрегиональном уровне координацию действий с соответствующими затрагиваемыми странами-Сторонами два из трех субрегиональных субъекта. |
| Two out of three subregional reports were validated by the affected country Parties of each respective subregion. | Затрагиваемыми странами-Сторонами каждого соответствующего субрегиона были утверждены два из трех субрегиональных доклада. |
| Only one country reported having a national coordination committee for the implementation of the three Rio conventions. | Только одна страна сообщила о наличии у нее национального координационного комитета по осуществлению трех рио-де-жанейрских конвенций. |
| The GEF also reported that there were instruments in place within the organization that foster synergies with respect to the three Rio conventions. | Кроме того, ГЭФ сообщил о наличии в организации инструментов, способствующих синергии в отношении трех рио-де-жанейрских конвенций. |
| UNCCD receives the least funding of the three Rio Conventions from the GEF. | Среди трех рио-де-жанейрских конвенций на КБОООН по линии ГЭФ поступило меньше всего инвестиций. |
| The information provided allows the setting of baselines for the three subregions, but no overall subregional and regional assessment could be undertaken. | Представленная информация предоставляет возможность установить исходные параметры для трех субрегионов, однако не позволяет провести общую субрегиональную и региональную оценку. |
| In 2012, the secretariats of the three Rio conventions organized joint celebrations for their 20th anniversary. | В 2012 году секретариаты трех рио-де-жанейрских конвенций организовали совместное празднование их 20-летней годовщины. |
| However, Mid Term evaluation for BEST project was conducted for three weeks started from February 24, 2013. | Вместе с тем среднесрочная оценка проекта БЕСТ проводилась в течение трех недель начиная с 24 февраля 2013 года. |
| Racism towards the Sami is on the increase and anti-Sami sentiments have been raised by Sami youth in all three countries. | В связи с ростом расизма в отношении саамов во всех трех странах саамская молодежь указывает на существование антисаамских настроений. |
| It co-chairs protection clusters in three countries and has attended events during high-level meetings of the General Assembly. | Она является сопредседателем объединенных групп по защите в трех странах и присутствует на мероприятиях, проводимых в рамках заседаний высокого уровня Генеральной Ассамблеи. |
| It has decentralized offices in three continents, covering the whole globe with its networking and educational programmes. | Она располагает децентрализованными отделениями на трех континентах, осуществляющими по всему миру деятельность в рамках своих программ по налаживанию связей и образованию. |
| In 2012 it implemented the "ensuring effective legal aid support services" project in three districts to improve access to justice by marginalized groups. | В целях расширения доступа к правосудию для маргинализованных групп населения в 2012 году Фонд осуществил в трех округах проект по обеспечению эффективной работы вспомогательных служб правовой помощи. |