Acts committed by an organized group are punishable by imprisonment for a period of three to eight years. |
Деяния, совершенные организованной группой, наказываются лишением свободы на срок от трех до восьми лет. |
Constitutional procedures for the entry into force of the last three of these conventions may soon be completed. |
Участником трех последних из перечисленных конвенций Камерун может стать после выполнения необходимых процедур, предусмотренных в Конституции. |
This unit, numbering three officers, deals exclusively with IP issues. |
Это подразделение в составе трех сотрудников занимается исключительно вопросами интеллектуальной собственности. |
Of 32 countries where trend data are available over the decade, three quarters made improvements in ORT use. |
Из 32 стран, по которым имеются данные о тенденциях за десятилетие, в трех четвертях были достигнуты улучшения в использовании ПРТ. |
However, despite three decades of efforts, the socio-economic situation of most LDCs did not improve. |
Однако, несмотря на усилия, предпринимавшиеся на протяжении трех десятилетий, социально-экономическое положение большинства НРС не улучшилось. |
One delegation stated that the audit function needed to be situated more strategically within all three of the organizations under review. |
Представитель одной делегации заявил, что функция ревизии должна занимать более стратегическое место во всех трех рассматриваемых организациях. |
It was available in all three languages by the end of May 2001. |
К концу мая 2001 года он был издан на всех трех языках. |
Despite efforts by the secretariat, it was not possible to receive comments to questionnaires from the remaining three participants and five supervisors. |
Несмотря на все усилия секретариата, получить ответы на анкеты от остальных трех участников и пяти руководителей оказалось невозможным. |
KFOR is assisting UNMIK in the effort to recapture the three remaining prisoners. |
СДК заверили МООНК, что они приложат усилия для поимки трех остальных заключенных. |
It also takes into account the delayed impact of three posts approved during 2000-2001. |
В этой сумме учтены также отсроченные последствия создания трех должностей, утвержденных в течение 2000-2001 годов. |
Accordingly, in simple matters, a judicial assistance procedure may take three to six months on average. |
Поэтому применительно к простым вопросам продолжительность процедуры оказания взаимной помощи может составлять в среднем от трех до шести месяцев. |
In three provinces, Benguela, Bié and Kuando Kubango, protection sub-groups have been formed and are now functioning. |
В трех провинциях - Бенгела, Бие и Куанго-Кубанго - были сформированы и уже функционируют подгруппы защиты. |
The property was being used on three projects underway at that time. |
Имущество использовалось в рамках трех осуществляемых в то время проектов. |
MoD asserts that these items were stored at Kuwait's three Air Bases and were found to be missing after liberation. |
Как сообщило МО, это имущество хранилось на трех военно-воздушных базах в Кувейте и после освобождения не было обнаружено. |
However, it was only able to provide evidence of proof and amount of payment with respect to three expatriate employees. |
Однако она смогла доказать факт выплат и сумму платежа лишь в отношении трех иностранных сотрудников. |
Several meetings were held with delegations from the three countries during the week of 5 August 2002. |
В течение недели, начавшейся 5 августа 2002 года, был проведен ряд совещаний с делегациями от этих трех стран. |
The procedure for the adoption of three other international instruments has begun. |
Начат процесс принятия трех других международных документов. |
Nearly the entire urban population and over three quarters of the rural population had enjoyed total health coverage. |
Почти все городское население и свыше трех четвертей сельского населения получали все виды медицинских услуг. |
Natural persons may import only three (3) weapons every five years. |
Физическим лицам разрешается импорт не более трех (З) единиц оружия раз в пять лет. |
In the three northern governorates, programme supplies have contributed to a substantial increase in agricultural production. |
В трех северных мухафазах поставки в рамках Программы способствовали существенному росту сельскохозяйственного производства. |
During the reporting period, a number of constraints deeply affected the implementation of the programme in the three northern governorates. |
За отчетный период ряд ограничивающих факторов оказывал глубокое воздействие на осуществление программы в трех северных мухафазах. |
The project has three major components: institution-building and strengthening; rural finance for microenterprise activities; and project management. |
Этот проект состоит из трех основных компонентов: организационное строительство и укрепление организационных структур; сельское финансирование деятельности микропредприятий; и управление проектами. |
The implementation of this process hinges mainly on three crucial conditions. |
Проведение этого процесса зависит главным образом от выполнения трех ключевых условий. |
In addition, the Tribunal will be running with extended hours in all three courtrooms. |
Кроме того, Трибунал будет работать сверхурочно во всех трех залах судебных заседаний. |
In all three cases, the pattern is the same. |
В всех трех случаях события развиваются по одной схеме. |