| Yet, it remains a challenge for the Council to look at the three dimensions of sustainable development in all its outcomes. | Тем не менее Совет испытывает трудности в учете трех измерений устойчивого развития во всех его итоговых документах. |
| It emphasized the need to improve implementation, coordination, coherence and integration of the three dimensions of sustainable development. | Была подчеркнута необходимость улучшения исполнения, координации, согласованности и интеграции трех измерений устойчивого развития. |
| Global citizenship education had been identified as one of the three priorities of the Secretary-General's Global Education First initiative. | Обучение основам гражданственности в глобальном масштабе было определено в качестве одного из трех приоритетных направлений деятельности в рамках глобальной инициативы «Образование прежде всего» Генерального секретаря. |
| In this decentralized system the judges are located in three duty stations and time zones. | В этой децентрализованной системе судьи размещаются в трех местах службы в различных часовых поясах. |
| Similarly, travel funds should be specifically allocated to the Principal Registrar to properly oversee the work of all three Registries. | Кроме того, средства на поездки следует выделять непосредственно главному секретарю, чтобы он мог осуществлять надлежащий надзор за работой всех трех секретариатов. |
| Each question should contain no more than three issues. | В каждом пункте должно быть не более трех вопросов. |
| The delegation stated that according to statistics, women's representation had increased in decision-making positions in the three authorities. | Делегация заявила, что, согласно статистическим данным, представленность женщин на ответственных должностях возросла во всех трех ветвях власти. |
| Rural proofing focuses on three key areas: | Обеспечение защищенности сельских районов сосредоточено на трех ключевых областях: |
| Towards that objective, a road map was submitted to the Executive Boards of the three organizations in 2010. | Для достижения этой цели исполнительным советам трех организаций в 2010 году была представлена «дорожная карта». |
| Moreover, it tries to offer a new framework for enhancing BWC work among the three regional groups in Geneva. | Кроме того, в нем предпринята попытка предложить новую основу для укрепления работы по линии КБО среди трех региональных групп в Женеве. |
| Such a framework would ensure that the three components would be designed in an integrated manner, aiming at contributing to achieving shared results. | Такая основа должна обеспечить возможность комплексной разработки трех компонентов для содействия достижению общих результатов. |
| The number of women at the helm of political parties rose from one to three. | Число женщин, состоящих в руководящих органах политических партий, возросло с одной до трех. |
| A qualitative study was conducted in three regions comprising all Syrian governorates. | В трех регионах, охватывающих все сирийские провинции, было проведено качественное исследование. |
| Simultaneous Interpretation and Translation (three languages) | Устный синхронный и письменный перевод (с трех языков) |
| Governments recognized the need to refocus international and national strategies and policies to better integrate the three pillars of sustainable development. | Правительства признали необходимость переориентировать международные и национальные стратегии и политику в целях более тесной интеграции трех основ устойчивого развития. |
| Nearly 200 multiple indicator cluster surveys have been conducted globally in the first three rounds (1995, 2000, 2005-2006). | В ходе первых трех раундов (1995 год, 2000 год, 2005 - 2006 годы) во всем мире было проведено почти 200 обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки. |
| I would like to refer to the following three such rules in particular. | В частности, я хотел бы остановиться на трех таких правилах. |
| Within the current facility programmes are offered in three areas: Education, Skills Development and Counselling. | В новом исправительном учреждении предлагаются программы трех направлений: образования, развития навыков и психотерапии. |
| They are modelled on three studies on Benin conducted in 2007 and 2008. | Проблемы женщин затрагиваются в трех исследованиях по Бенину, проведенных в 2007 и 2008 годах. |
| Subsequently, the EPR recommendations to the three countries were adopted by CEP in April 2012. | Впоследствии, в апреле 2012 года, КЭП одобрил рекомендации по итогам ОРЭД для этих трех стран. |
| It would be useful to have updated information on the intentions of the Government regarding the sale of State assets in three power companies. | Было бы полезно получить обновленную информацию о намерениях правительства в отношении продажи государственных активов в трех энергетических компаниях. |
| Each eleven on the trailing wing edges consists of three separately and independently controlled sections. | Каждый из элевонов на задних кромках крыла выполнен из трех секций с отдельным и независимым управлением каждой секцией. |
| The Expert Meeting will review national and international policies and actions to enhance developing-country participation in the above-mentioned three sectors. | Совещание экспертов проведет обзор национальной и международной политики и мер по расширению участия развивающихся стран в трех упомянутых выше секторах. |
| The UNCTAD secretariat will present background notes on each of the three sectors to facilitate discussions. | С целью содействия обсуждениям секретариат ЮНКТАД представит справочные записки по каждому из трех перечисленных секторов. |
| China, Japan, the United States, the EU and the CIS account for about three quarters of world crude steel production. | На Китай, Японию, Соединенные Штаты, ЕС и СНГ приходится около трех четвертей мирового производства сырой стали. |