Introducing three wonderful singers of wonderful songs. |
Представляю вам трех прекрасных исполнительниц этих замечательных песен. |
Not when I tell them about his three teenage victims, one of whom killed herself. |
Вряд ли, если расскажу им о трех изнасилованных девочках подростках, одна из которых, кстати, покончила с собой. |
Actually, I was out of the country For all three murders. |
Вообще-то, я был за границей во время всех трех убийств. |
This is what happened to the last three people who were scheduled to testify against the cartel. |
Это то, что случилось с последними из трех людей, которые собирались давать показания против картеля. |
It means - the second of the three fates. |
Это значит - вторую из трех богинь судьбы. |
This key development helps to reconcile two of the three major global developments: faster growth and lower inflation. |
Этот важный процесс помогает согласовать тенденции изменений двух из трех основных глобальных показателей: более быстрого роста экономики и более низкой инфляции. |
Faced with the leaders of Europe's three largest economies, McCreevy is not a serious obstacle. |
Столкнувшись с лидерами трех крупнейших экономических систем Европы, МакКриви не является серьезным препятствием. |
The holy grail of much Leftist thinking over the past two or three decades has been cultural relativity. |
Чашей Грааля для многих левых концепций на протяжении последних двух или трех десятилетий была теория относительности в области культуры. |
For three decades, the rich world has talked about curbing its addiction to imported oil. |
На протяжении трех десятилетий богатый мир говорит о сдерживании своего пристрастия к импортированной нефти. |
According to the World Health Organization, outdoor air pollution causes more than three million premature deaths a year. |
По данным Всемирной Организации Здравоохранения, загрязнение атмосферного воздуха является причиной более трех миллионов преждевременных смертей в год. |
Doing so requires taking three, sometimes uncomfortable, steps. |
Это требует принятия трех, порой некомфортных, шагов. |
EDINBURGH - Over the last three decades or so, central bankers and academics have become increasingly confident that inflation targeting is the key to preserving macroeconomic stability. |
ЭДИНБУРГ - В течение последних трех десятилетий, или около того, центральные банки и ученые становились все более уверенными в том, что таргетирование инфляции является ключевым инструментом сохранения макроэкономической стабильности. |
Accomplishing all three objectives - quality, quantity, and cost efficiency - simultaneously is difficult, and the likelihood of compromise is great. |
Достичь всех трех целей - качества, количества и экономической эффективности - одновременно сложно, и вероятность компромисса велика. |
Egypt's unfolding drama will be framed by the triangle of contradictions and demands among these three groups. |
Разворачивающаяся в Египте драма будет ограничена треугольником противоречий и требований этих трех групп. |
Done properly, a more cohesive energy policy could achieve three strategic objectives simultaneously. |
Надлежащим образом разработанная, более связанная и сплоченная энергетическая политика могла бы достичь трех стратегических целей одновременно. |
After nearly three weeks of complete stoppage of trains, the government caved in, and soon thereafter lost a general election. |
После почти трех недель полной остановки поездов правительство уступило и вскоре после этого потерпело поражение на всеобщих выборах. |
Among the three issues, military transparency seems to be the most sensitive and difficult to address. |
Среди этих трех проблем, военная прозрачность, похоже, является самой деликатной и трудно решаемой. |
NAPU would allow for wider, more consistent participation in the consideration of issues now ignored in all three countries. |
САПС позволил ы обеспечить более широкое, более последовательное участие при рассмотрении проблем, которые в настоящее время игнорируют во всех трех странах. |
Recent events in three countries have highlighted the importance of this question. |
Последние события в трех странах подчеркнули важность этого вопроса. |
Fiscal stimulus by these three countries - together with smaller contributions from France and China - could have continued the necessary healing. |
Финансовое стимулирование со стороны этих трех стран - наряду с более скромными вкладами со стороны Франции и Китая - могло бы помочь продолжению необходимого лечения. |
The global banking system and economy was thus vulnerable to the mistakes of the three main rating agencies and their flawed risk models. |
Таким образом, глобальная банковская система и экономика были чувствительны к ошибкам трех основных рейтинговых агентств и их ошибочных моделей рисков. |
Today, the situation has changed in three important respects. |
Сегодня ситуация изменилась в трех отношениях. |
The UN Security Council has adopted a series of resolutions to impose extensive sanctions, following the North's three previous nuclear tests. |
Совет Безопасности ООН принял рад резолюций, налагающих обширные санкции, после предыдущих трех ядерных испытаний Севера. |
I outbid three hospitals for this baby, and it was worth every penny. |
Я перебил ставку у трех больниц ради этого малыша. и он стоит каждого пенни, вложенного в него. |
Shirley, he could get three to five years for that. |
Ширли, он может получить от трех до пяти лет за это. |