| Data on asset holdings are not available for three sovereign wealth funds. | Нет данных об активах трех фондов национального благосостояния. |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | В этой библиотеке можно взять до трех книг за раз. |
| This novel consists of three parts. | Этот роман состоит из трех частей. |
| He fleeced three old ladies of their meager pensions. | Он выманил у трех старушек их мизерные пенсии. |
| The term of three of the core judges elected in the first elections shall end after two years. | Срок полномочий трех из тех основных судей, которые избраны на первых выборах, заканчивается через два года. |
| The Court shall meet in chambers with at least three judges in each chamber to examine the subject of a dispute. | Рассмотрение Судом предмета спора происходит в палатах, в каждую из которых входит не менее трех судей. |
| Each chamber shall comprise three judges. | Каждая палата состоит из трех судей. |
| MINUSMA suspended the provision of food to and the construction of the first three pre-cantonment sites in Kidal region. | МИНУСМА приостановила поставку продовольствия и строительство первых трех объектов предварительного размещения в области Кидаль. |
| The recent release of three known perpetrators of violations of human rights and international humanitarian law during the crisis of 2012 is concerning. | Вызывает обеспокоенность недавнее освобождение трех лиц, которые, как известно, совершили нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права во время кризиса 2012 года. |
| The officially registered owners of three vessels said that the vessels had been sold or leased to other transporters. | Официально зарегистрированные владельцы трех судов сказали, что их суда проданы или сданы внаем другим перевозчикам. |
| The owners of three vessels did not respond, although one provided information directly to the Group. | Владельцы трех судов не ответили, хотя один из них представил информацию непосредственно Группе. |
| During the reporting period, reasons for the Committee's decision were communicated to petitioners in three cases. | В отчетном периоде причины, обусловившие принятие Комитетом его решения, были доведены до сведения заявителя в трех случаях. |
| The content of all three convoys remains largely unknown, as does their impact on the humanitarian conditions in Donbas. | Содержимое грузов всех трех автоколонн в основном остается неизвестным, как и то, как они повлияли на гуманитарную ситуацию в Донбассе. |
| ISIL is comprised of three main groups. | ИГИЛ состоит из трех основных групп. |
| The threat beyond the region derives from three primary strands. | Угроза за пределами региона происходит из трех главных источников. |
| The Appeals Chamber is seized of three motions concerning the admission of additional evidence on appeal. | Апелляционная камера занимается рассмотрением трех ходатайств относительно приобщения к делу дополнительных доказательств в процессе обжалования. |
| Support was provided to Government police through the refurbishment of three weapons and ammunition storage facilities in El Fasher. | Национальной полиции была оказана поддержка в деле ремонта трех объектов для хранения оружия и боеприпасов в Эль-Фашире. |
| The rehabilitation of the remaining five police stations and three gendarmerie brigades in Bangui is ongoing. | Продолжается ремонт остальных пяти полицейских участков и помещений трех бригад жандармерии в Банги. |
| Coordinated international assistance was provided for three projects through the multi-partner trust fund for the Central African Republic. | Скоординированная международная помощь оказывалась в рамках трех проектов через Целевой фонд участия многих партнеров для Центральноафриканской Республики. |
| This is certainly more than was probably used in the three attack runs. | Это, разумеется, больше, чем предположительно было использовано при трех заходах на цель в ходе нападения. |
| The families of the three pupils concerned opted for distance learning. | Семьи трех указанных учащихся выбрали заочное обучение. |
| Despite this, the representatives of the SPT obtained the vast majority of votes in at least three single-mandate districts. | Несмотря на это, представители СПТ получили подавляющее большинство голосов как минимум в трех одномандатных округах. |
| The author further elaborates extensively on the scope of these three situations. | Автор далее подробно рассматривает вопрос о пределах применения этих трех условий. |
| When he called them by phone they spoke no more than three or four minutes, as the telephone may be intercepted. | Когда он позвонил им по телефону, они разговаривали не более трех или четырех минут, поскольку телефон мог прослушиваться. |
| The proposal aims to organize the three knowledge-related functions in a more coherent and mutually beneficial manner in support of Member States. | Целью предложения является организация трех связанных со знаниями функций на более согласованной и взаимоприемлемой основе в поддержку государств-членов. |