It would draw on three main sources. |
Он был бы подготовлен с использованием трех основных источников. |
The concepts would be tested in three pilot countries during 1998. |
В течение 1998 года эти концепции будут апробированы на экспериментальной основе в трех странах. |
The Treaty basically rests on three pillars: non-proliferation, disarmament and peaceful nuclear cooperation. |
По существу, Договор зиждется на трех основных принципах: нераспространение, разоружение и мирное сотрудничество в ядерной области. |
It oversaw the destruction of three Sumud-2 missiles. |
Здесь группа наблюдала за ходом уничтожения трех ракет «Ас-Самуд 2». |
Technology transfer in biotechnology may be seen occurring on at least three levels. |
Передачу технологии в сфере биотехнологии можно рассматривать как процесс, протекающий по меньшей мере на трех уровнях. |
Currently, two of the three diplomats pursuing postgraduate studies were women. |
В настоящее время на долю женщин приходятся два из трех дипломатов, обучающихся в аспирантуре. |
The Bougainville Peace Agreement sets the agenda with three elements. |
В Бугенвильском мирном соглашении определена повестка дня, состоящая из трех элементов. |
Most Parties reported three or more such new measures. |
Большинство Сторон сообщили о принятии ими трех или более таких новых мер. |
The campaign won three advertising awards. |
Кампания была удостоена трех наград, присуждаемых в области рекламной деятельности. |
Leave to appeal was thus denied in all three cases. |
Таким образом, в разрешении на подачу апелляции было отказано во всех трех случаях. |
This increase is due to mandatory staff costs, three additional posts and fund-raising costs. |
Это увеличение объясняется обязательным ростом расходов по персоналу, созданием трех дополнительных должностей и расходами на мероприятия по сбору средств. |
The early childhood care and development programme had three main components. |
Программа ухода за детьми в раннем возрасте и их развития состоит из трех основных компонентов. |
Requests on knowledge for interregional transfers were registered from three countries. |
На данный момент просьбы о межрегиональном обмене знаниями были получены от трех стран. |
Our statement will address three issues related to today's debate. |
В нашем выступлении мы коснемся трех вопросов, которые связаны с сегодняшней дискуссией. |
IMCI training is included in the curricula of three universities. |
В учебную программу трех университетов включена подготовка по вопросам комплексного лечения детских заболеваний. |
The results of three workshops are reported. |
В ней приводится информация о результатах трех рабочих совещаний. |
Costs might be reduced if countries provide input in three languages. |
Возможно сокращение затрат в случае, если страны представят материалы на трех языках. |
Teams for track A reviews will preferably consist of three experts. |
Предпочтительно, чтобы группы, готовящие обзоры по направлению А, состояли из трех экспертов. |
All three sources indicated that the security situation throughout the reporting period remained calm. |
По сообщениям из всех трех источников, обстановка в плане безопасности на протяжении всего отчетного периода оставалась спокойной. |
Those lessons are crucial today for three urgent reasons. |
Эти уроки имеют сегодня чрезвычайно большое значение в силу трех главных причин. |
Most level I clinics require upgrade across all three sectors. |
Большинство медицинских пунктов первого уровня во всех трех секторах нуждается в модернизации. |
The United Nations assistance and support are outlined in three key documents. |
Информация о помощи и поддержке со стороны Организации Объединенных Наций приводится в трех основных документах. |
Debt management needed to be further integrated across the three pillars. |
Необходимо углубить интеграцию работы по вопросам управления долгом в рамках всех трех основных направлений деятельности. |
Two protracted hostage situations involving three United Nations civilian personnel were politically motivated. |
Политически мотивированными были две продолжительные ситуации захвата заложников, затронувшие трех членов гражданского персонала Организации Объединенных Наций. |
UNGIS facilitated three joint initiatives in 2010. |
В 2010 году ГИО внесла свой вклад в реализацию трех совместных инициатив. |