| All officials appointed to three district courts | Назначение всех должностных лиц в трех окружных судах |
| Five provincial seats reserved for women remain vacant, however, owing to the lack of women candidates in three provinces. | Однако пять мест в провинциальных советах, зарезервированных за женщинами, остаются вакантными вследствие того, что в трех провинциях не хватает кандидатов-женщин. |
| Prior to 2005, there had been only five cases in the three preceding years. | До 2005 года в течение трех предшествовавших лет было всего лишь пять таких случаев. |
| In accordance with General Assembly decisions, it is proposed that the existing structure be formalized through three additional national staff posts. | В соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи предлагается узаконить существующую структуру посредством учреждения трех дополнительных должностей национальных сотрудников. |
| The Secretariat would summarize the collected data from the above three surveys and report to the General Assembly its findings for further consideration. | Секретариат обобщит данные, собранные в ходе упомянутых выше трех обследований, и представит Генеральной Ассамблее доклад о результатах для дальнейшего рассмотрения. |
| It is envisaged that these three regions will require additional team sites, leading to additional support requirements. | Предусматривается, что в этих трех районах потребуется создать дополнительные опорные пункты, что приведет к появлению дополнительных потребностей в поддержке. |
| Consequently, $276,200 is requested for a continuation of the three General Service (Other level) posts. | Вследствие этого для дальнейшего финансирования трех должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) испрашиваются ассигнований в размере 276200 долл. США. |
| In the registry, mandates are identified as falling in one of the three categories. | В данном перечне мандаты идентифицируются как подпадающие под одну из трех категорий. |
| Applying the Kirkpatrick model using three levels of evaluation.a | Ь) применения модели Киркпатрика с использованием трех уровней оценкиа. |
| During its membership for three consecutive terms, Ghana effectively participated in the work of the Commission on Human Rights. | На протяжении трех последовательных сроков своего членства в Комиссии по правам человека Гана принимала эффективное участие в ее работе. |
| During the mandate period, three cases of such violations were reported and investigated. | За рассматриваемый период поступили сообщения о трех случаях таких нарушений, которые были расследованы. |
| The Public Information Section would comprise three international staff and an appropriate number of National Officers. | Секция общественной информации будет включать трех международных сотрудников и соответствующее число национальных сотрудников. |
| The Group was denied access to documents on three occasions. | Группе отказывали в доступе к документам в трех случаях. |
| It is therefore proposed that an additional brigade composed of three battalions be deployed to perform these critical tasks. | Поэтому предлагается сформировать дополнительную бригаду в составе трех батальонов, которая потребуется для выполнения этих крайне важных задач. |
| Only four complaints of possible ethnic bias among judges and prosecutors were received (one ungrounded; three under investigation). | Было получено лишь четыре жалобы о возможной этнической необъективности среди судей/прокуроров (одна признана необоснованной; в отношении трех продолжается расследование). |
| The Tax Administration continues to have difficulty administering the tax system in the three northern municipalities. | Налоговая администрация по-прежнему сталкивается с трудностями в деле применения налоговой системы в трех северных муниципальных районах. |
| Recruitment procedures have been completed in the reporting period for a number of junior and senior staff, including three senior trial attorneys. | В течение отчетного периода были завершены процедуры найма на работу нескольких сотрудников младшего и старшего уровня, в том числе трех старших судебных адвокатов. |
| The samples were analysed by three national laboratories. | Эти пробы были исследованы в трех национальных лабораториях. |
| Pro-Government militia remained active in all three Darfur states during May. | В мае проправительственное ополчение продолжало вести активные действия во всех трех штатах Дарфура. |
| The international humanitarian presence has reached more than 20 locations outside the three state capitals. | Международное гуманитарное присутствие отныне имеется в более чем 20 пунктах за пределами столиц трех штатов. |
| The Court shall consist of three members to be appointed by the Chief Justice. | Суд состоит из трех судей, которые назначаются Главным судьей. |
| At the state level, an international rule of law presence has been established in Darfur, the three conflict areas and southern Sudan. | На уровне штатов международное присутствие по утверждению законности было установлено в Дарфуре, в трех конфликтных районах и в Южном Судане. |
| Flooding prompted the relocation of internally displaced persons in some camps and emergency interventions to safeguard minimum sanitary conditions in all three Darfur states. | Наводнение вызвало необходимость перевода в другие места внутренних перемещенных лиц в некоторых лагерях и принятия чрезвычайных мер в целях обеспечения минимально приемлемых санитарных условий во всех трех штатах Дарфура. |
| Joint military and police training adviser teams are deployed to each of the three border sectors. | В каждом из этих трех пограничных секторов были развернуты совместные группы военных и полицейских советников. |
| About three quarters of these degraded lands lie in dryland regions. | Около трех четвертей этих деградированных земель находятся в засушливых районах. |