"Balancing the three dimensions of sustainable development: From integration to implementation". |
«Обеспечение сбалансированности трех компонентов устойчивого развития: от интеграции к осуществлению». |
The outcome tasked the regional commissions with promoting the balanced integration of the three dimensions of sustainable development in their respective regions. |
Региональным комиссиям было поручено оказывать содействие сбалансированной интеграции трех компонентов устойчивого развития в их соответствующих регионах. |
The secretariat will continue to work closely with member States in the implementation of the three agreements. |
Секретариат продолжит тесно работать с государствами-членами в связи с осуществлением этих трех соглашений. |
Eritrea has also three International qualified female referees. |
Кроме того, Эритрея имеет трех судей-женщин международной категории. |
In 2011, however, only three departments awarded that prize. |
Вместе с тем в 2011 году вручение такой премии прошло только в трех департаментах; |
Feminization has progressed homogeneously in the three provinces. |
Эта феминизация произошла в равной мере в трех провинциях. |
Please provide information on reported inconsistencies between these three sources of law in relation to marital property that reinforce discrimination against women. |
Просьба представить информацию об указанном несоответствии норм этих трех источников права применительно к имущественным отношениям супругов, что усиливает дискриминацию женщин. |
Currently, food rations have been provided to 90,000 girls in the three northern regions. |
В настоящее время продовольственные пайки получают 90 тыс. девочек в трех северных областях. |
This provision shall be applied on a temporary basis and for three electoral rounds only . |
Это положение применяется на временной основе и исключительно в ходе трех туров выборов . |
Below, a brief outline is given of current measures, based on the three pillars of government policy. |
Ниже приводится краткий обзор текущих мер, которые принимаются с учетом трех основополагающих компонентов политики правительства. |
In 2012, pilot projects were conducted within three community safety partnerships. |
В 2012 году пилотные проекты осуществлялись в рамках трех партнерств по обеспечению общественной безопасности. |
The working method comprises counselling and assistance throughout the three pathways in which young people undergo training, gain a qualification and find work. |
Метод работы включает оказание консультационной помощи и поддержки на трех этапах, которые проходят молодые люди в процессе профессиональной подготовки, получения квалификации и поиска работы. |
Citizens with three or more children have been given the right to acquire economy-class housing on a priority basis. |
Гражданам, имеющим трех и более детей, предоставлено право на приобретение жилья экономического класса в приоритетном порядке. |
Plans call for providing land parcels with infrastructure facilities to at least 87,000 citizens with three or more children by 2016. |
Планируется к 2016 году обеспечить земельными участками с соответствующими объектами инфраструктуры не менее 87 тыс. граждан, имеющих трех и более детей. |
The SSC met for over three weeks and thoroughly discussed each and every paragraph of the report. |
В течение трех недель ОСК тщательно изучал содержание доклада с анализом каждого пункта. |
The Slovak Republic is currently preparing the final form of its plans in the last three mentioned areas. |
В настоящее время Словацкая Республика осуществляет подготовку окончательной версии своих планов в трех последних указанных сферах. |
Over the three or six year period the child's parents can "alternate" care. |
На протяжении трех или шести лет родители ребенка могут "чередовать" опеку над ним. |
For instance, over 25,000 people in Zambia were provided access to electricity through the realization of three renewable energy mini-grids. |
Так, например, свыше 25000 человек в Замбии получили возможность пользования электроэнергией благодаря созданию трех мини-энергосистем. |
Following three consecutive quarterly contractions, Canadian real GDP increased in the second half of 2009. |
Во второй половине 2009 года, после непрерывного сокращения на протяжении трех кварталов реальный ВВП Канады вновь начал расти. |
More than three women in 10 work part-time. |
Более трех женщин из 10 работают неполный рабочий день. |
The development blueprint is founded on three key pillars: economic, social and political. |
План действий в области развития основывается на трех ключевых элементах: экономическом, социальном и политическом. |
One of the three objectives of PLAS is to improve the quality of education. |
Одной из трех целей ДПБВ является повышение качества образования. |
The DWA has recently launched a research on Gender Profile of Political Parties and Elections which contained three main areas of recommendations. |
Недавно Департамент по делам женщин приступил к проведению исследования в отношении гендерного профиля политических партий и выборов, которое содержит рекомендации в отношении трех главных сфер. |
A national unity government was formed of 30 ministers, including three female ministers. |
Правительство национального единства было сформировано в составе 30 министров, в том числе трех женщин-министров. |
A human rights monitoring system had been set up within the three branches of government. |
Система мониторинга прав человека была создана в рамках трех ветвей власти. |