| Collaboration on three broad areas of work merit highlighting in this regard. | В этой связи следует особо отметить сотрудничество в трех широких областях. |
| There is consensus in the global health community on the three most cost-effective interventions to reduce maternal mortality and morbidity, including obstetric fistula. | В международном медицинском сообществе существует консенсус в отношении трех наиболее эффективных с точки зрения затрат мер по сокращению показателей материнской смертности и заболеваемости, в том числе в результате акушерских свищей. |
| The Commission does not require organizations to implement all three types of appointments as described in the framework. | Комиссия не требует от организаций введения всех трех видов контрактов, предусмотренных в основных положениях. |
| Of those three, two were staff members from participating United Nations entities other than the Secretariat. | Из этих трех человек двое были сотрудниками участвующих структур Организации Объединенных Наций, помимо Секретариата. |
| Presently, most SRBs are organized at three levels, the generic terms for which are used in this report. | В настоящее время большинство ОПП организованы на трех уровнях, которые в настоящем докладе именуются общими терминами, без конкретизации. |
| A typical Bureau has three to seven members, with provisions for dissolution if minimum membership numbers are not met. | Типичное Бюро имеет в своем составе от трех до семи членов, причем, если не набирается минимальное число членов, предусматривается его роспуск. |
| Table 5 outlines the roles of the three key stakeholders in SMR. | В таблице 5 описывается роль трех ключевых заинтересованных сторон в ВСР. |
| Separate reports to the General Assembly on the three regional centres provide detailed information about their activities. | В отдельных докладах Генеральной Ассамблее представлена подробная информация о деятельности этих трех региональных центров. |
| The Board took note that three nominations were still forthcoming from Group B. | Совет принял к сведению, что группе В еще предстоит выдвинуть трех кандидатов. |
| In 2012, Nothing But Nets will focus on three primary objectives: fund-raising, awareness-building and advocacy. | В 2012 году кампания «Ничего, кроме сеток» сосредоточится на трех первостепенных задачах: сбор средств, разъяснительная работа и пропаганда. |
| The Board considered that successful implementation, at this stage, was a medium risk for all three entities. | Комиссия сочла, что на данном этапе существует средняя степень риска для успешного перехода на новые стандарты всех трех структур. |
| A mission visit usually lasts one week but in complex situations may last up to three weeks. | Посещение миссии обычно длится одну неделю, но в сложных ситуациях может продолжаться до трех недель. |
| This Global Action Agenda recommends 11 Action Areas to help focus our efforts and mobilize commitments towards the three objectives. | В этой Глобальной программе действий предусмотрено 11 областей деятельности, что поможет нам сконцентрировать свои усилия и заручиться обязательствами в интересах реализации этих трех целей. |
| The Global Action Agenda identifies 11 action areas for the achievement of the three objectives. | В Глобальной программе действий определены 11 областей деятельности, направленной на достижение трех указанных целей. |
| Achieving the three objectives of Sustainable Energy for All makes many development goals possible | Достижение трех целей в рамках инициативы «Устойчивая энергетика для всех» делает возможной реализацию многих целей в области развития |
| The Partnership focuses its activities in three strategic areas: sustainable development, climate change and food and energy security. | В своей деятельности Партнерство концентрирует внимание на трех стратегических областях: устойчивое развитие, изменение климата и продовольственная и энергетическая безопасность. |
| Achieving the three objectives is within reach if all stakeholders come together and act. | Достижение трех указанных целей является возможным, если все заинтересованные участники объединят свои усилия и приступят к практической деятельности. |
| Since its establishment, the school has carried out various initiatives, including three international humanitarian law conferences. | За период со своего создания это училище реализовало несколько инициатив, включая организацию трех конференций, посвященных международному гуманитарному праву. |
| Greece is a party to the three Additional Protocols. | Греция является стороной трех Дополнительных протоколов. |
| A single study for each of the aforementioned provisions of the Charter addresses the entire period that is covered by the three Supplements. | Весь период, который охватывается в этих трех дополнениях, рассматривается в едином исследовании по каждому из вышеупомянутых положений Устава. |
| This involves agreements at three levels. | Это предполагает достижение договоренностей на трех уровнях. |
| The Committee was also informed of the proposed annual increase of 90 flight hours for the three fixed-wing aircraft. | Комитет был также информирован о предлагаемом увеличении годового налета для трех самолетов на 90 летных часов. |
| The panels consist of three or four independent consultants who dedicate a total of approximately 10 days to each evaluation. | Группы состоят из трех или четырех независимых консультантов, которые в общей сложности отводят приблизительно 10 дней на каждую оценку. |
| Before offering specific replies to the questions posed, Spain wishes to insist on three points. | Прежде чем приступить к представлению конкретных ответов на заданные вопросы, Испания желает особо остановиться на трех элементах. |
| These brutal and illegal actions by the Azerbaijani side resulted in three Armenian servicemen losing their lives. | Эти жестокие и незаконные действия азербайджанской стороны привели к гибели трех армянских военнослужащих. |