Representatives of three States not members of the Council made statements: Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. |
С заявлениями выступили представители трех государств, не являющихся членами Совета: Боснии и Герцеговины, Сербии и Хорватии. |
It balanced the scope to ensure that the paper addresses synergy at all three levels (global, regional and national). |
Это помогло обеспечить сбалансированность документа с охватом синергизма на всех трех уровнях (глобальном, региональном и национальном). |
The technical guidelines are available in three languages (English, French and Portuguese). |
Технические руководящие принципы имеются на трех языках (английском, португальском и французском). |
Countries should also work together to realize the three goals of the Sustainable Energy for All initiative. |
Странам следует также сотрудничать в осуществлении трех целей ини-циативы "Устойчивая энергетика для всех". |
Besides those three powers, the State structure also includes the Constitutional Council and the Economic and Social Council. |
Помимо трех перечисленных ветвей власти в государственной структуре присутствуют Конституционный совет и Экономический и Социальный Совет. |
Under article 5 of the Act, a board of three persons must be created for each public meeting. |
Согласно статье 5 указанного закона при проведении любого общественного мероприятия создается бюро в составе трех членов. |
The Executive Council consists of the Chief Minister, not more than three other Ministers and the Attorney General and Deputy Governor. |
В состав Исполнительного совета входят главный министр, не более трех других министров, генеральный прокурор и заместитель губернатора. |
The Committee voted to adopt land-use planning as one of three triennial programme priorities. |
Комитет проголосовал за то, чтобы утвердить планирование землепользования в качестве одного из трех трехгодичных программных приоритетов. |
To reach these outcomes, the conference is organized around the three major challenges that the pre-conference report addresses. |
Для достижения этих целей работа конференции будет сосредоточена на трех основных проблемах, рассматриваемых в предконференционном докладе. |
These may be considered 'triple-win' adaptation options in the context of the three Rio conventions. |
Они могут рассматриваться в качестве вариантов адаптации с тройным положительным эффектом в контексте трех рио-де-жанейрских конвенций. |
It required the new system solution to address the three main pillars on which the PCOR was being undertaken. |
Для этого потребовалось новое системное решение в целях создания трех базовых компонентов, на основе которых должна осуществляться ППОО. |
This deliverable includes an option for the Plenary to initiate the production of up to three thematic assessments. |
Этот результат включает имеющуюся у Пленума возможность инициировать проведение до трех тематических оценок. |
The evaluation process could comprise three stages: |
Процесс оценки мог бы состоять из трех этапов: |
In addition, the other three functions of the Platform also require input from and participation by a diverse mix of stakeholders. |
Кроме того, для других трех функций Платформы также требуется вклад и участие совокупности разноплановых заинтересованных субъектов. |
Each contract for exploration has a fixed duration of 15 years, which is implemented in three five-year periods. |
Каждый контракт на разведку заключается на фиксированный срок, составляющий 15 лет, и осуществляется в течение трех пятилетних периодов. |
At its meeting in February 2014, the Commission heard presentations of each of the three new applications. |
На своем совещании в феврале 2014 года, Комиссия заслушала презентации каждой из трех новых заявок. |
The applicant proposed to offer training opportunities for three trainees. |
Заявитель вызвался предоставить возможности для обучения трех стажеров. |
Based on three conceptual conditions, the nodules in the contract area have been classified as measured and indicated resources. |
На основании трех концептуальных условий конкреции в контрактном районе были отнесены к категории выявленных и измеренных ресурсов. |
The study resulted in a proposal of deployment-lift operations for the simultaneous use of three nodule collectors. |
По итогам исследования было выдвинуто предложение относительно операций спуска и подъема с одновременным использованием трех агрегатов. |
These three elements are crucial to the ability of a country to innovate beyond the frontier. |
От этих трех элементов во многом зависит трансграничный инновационный потенциал той или иной страны. |
This allowed the Secretariat to integrate the disparate information systems of the three conventions. |
Это позволило секретариату обеспечить интеграцию разных информационных систем трех конвенций. |
He is the author of three books and numerous academic and popular articles and lives and works in Hawaii. |
Автор трех книг и многочисленных научно-популярных статей; проживает и работает на Гавайских островах. |
She showed a slide with the total funding requirement for three trienniums in two cases. |
Она продемонстрировала слайд, иллюстрирующий общий объем потребностей в финансировании в течение трех трехгодичных периодов в рамках двух вариантов. |
Ebola has negatively affected the hard-won peace and stability in the three most affected countries, Guinea, Liberia and Sierra Leone. |
Вспышка Эболы имеет негативные последствия для с таким трудом завоеванного мира и стабильности в трех наиболее пострадавших странах - Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне. |
Each of the three sessions featured presentations by panellists followed by interactive discussions. |
На каждом из трех заседаний были заслушаны доклады экспертов-дискутантов, за которыми следовало интерактивное обсуждение. |