| Representatives of three States not members of the Council made statements: Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. | С заявлениями выступили представители трех государств, не являющихся членами Совета: Боснии и Герцеговины, Сербии и Хорватии. |
| It balanced the scope to ensure that the paper addresses synergy at all three levels (global, regional and national). | Это помогло обеспечить сбалансированность документа с охватом синергизма на всех трех уровнях (глобальном, региональном и национальном). |
| The technical guidelines are available in three languages (English, French and Portuguese). | Технические руководящие принципы имеются на трех языках (английском, португальском и французском). |
| Countries should also work together to realize the three goals of the Sustainable Energy for All initiative. | Странам следует также сотрудничать в осуществлении трех целей ини-циативы "Устойчивая энергетика для всех". |
| Besides those three powers, the State structure also includes the Constitutional Council and the Economic and Social Council. | Помимо трех перечисленных ветвей власти в государственной структуре присутствуют Конституционный совет и Экономический и Социальный Совет. |
| Under article 5 of the Act, a board of three persons must be created for each public meeting. | Согласно статье 5 указанного закона при проведении любого общественного мероприятия создается бюро в составе трех членов. |
| The Executive Council consists of the Chief Minister, not more than three other Ministers and the Attorney General and Deputy Governor. | В состав Исполнительного совета входят главный министр, не более трех других министров, генеральный прокурор и заместитель губернатора. |
| The Committee voted to adopt land-use planning as one of three triennial programme priorities. | Комитет проголосовал за то, чтобы утвердить планирование землепользования в качестве одного из трех трехгодичных программных приоритетов. |
| To reach these outcomes, the conference is organized around the three major challenges that the pre-conference report addresses. | Для достижения этих целей работа конференции будет сосредоточена на трех основных проблемах, рассматриваемых в предконференционном докладе. |
| These may be considered 'triple-win' adaptation options in the context of the three Rio conventions. | Они могут рассматриваться в качестве вариантов адаптации с тройным положительным эффектом в контексте трех рио-де-жанейрских конвенций. |
| It required the new system solution to address the three main pillars on which the PCOR was being undertaken. | Для этого потребовалось новое системное решение в целях создания трех базовых компонентов, на основе которых должна осуществляться ППОО. |
| This deliverable includes an option for the Plenary to initiate the production of up to three thematic assessments. | Этот результат включает имеющуюся у Пленума возможность инициировать проведение до трех тематических оценок. |
| The evaluation process could comprise three stages: | Процесс оценки мог бы состоять из трех этапов: |
| In addition, the other three functions of the Platform also require input from and participation by a diverse mix of stakeholders. | Кроме того, для других трех функций Платформы также требуется вклад и участие совокупности разноплановых заинтересованных субъектов. |
| Each contract for exploration has a fixed duration of 15 years, which is implemented in three five-year periods. | Каждый контракт на разведку заключается на фиксированный срок, составляющий 15 лет, и осуществляется в течение трех пятилетних периодов. |
| At its meeting in February 2014, the Commission heard presentations of each of the three new applications. | На своем совещании в феврале 2014 года, Комиссия заслушала презентации каждой из трех новых заявок. |
| The applicant proposed to offer training opportunities for three trainees. | Заявитель вызвался предоставить возможности для обучения трех стажеров. |
| Based on three conceptual conditions, the nodules in the contract area have been classified as measured and indicated resources. | На основании трех концептуальных условий конкреции в контрактном районе были отнесены к категории выявленных и измеренных ресурсов. |
| The study resulted in a proposal of deployment-lift operations for the simultaneous use of three nodule collectors. | По итогам исследования было выдвинуто предложение относительно операций спуска и подъема с одновременным использованием трех агрегатов. |
| These three elements are crucial to the ability of a country to innovate beyond the frontier. | От этих трех элементов во многом зависит трансграничный инновационный потенциал той или иной страны. |
| This allowed the Secretariat to integrate the disparate information systems of the three conventions. | Это позволило секретариату обеспечить интеграцию разных информационных систем трех конвенций. |
| He is the author of three books and numerous academic and popular articles and lives and works in Hawaii. | Автор трех книг и многочисленных научно-популярных статей; проживает и работает на Гавайских островах. |
| She showed a slide with the total funding requirement for three trienniums in two cases. | Она продемонстрировала слайд, иллюстрирующий общий объем потребностей в финансировании в течение трех трехгодичных периодов в рамках двух вариантов. |
| Ebola has negatively affected the hard-won peace and stability in the three most affected countries, Guinea, Liberia and Sierra Leone. | Вспышка Эболы имеет негативные последствия для с таким трудом завоеванного мира и стабильности в трех наиболее пострадавших странах - Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне. |
| Each of the three sessions featured presentations by panellists followed by interactive discussions. | На каждом из трех заседаний были заслушаны доклады экспертов-дискутантов, за которыми следовало интерактивное обсуждение. |