A small preparatory group consisting of three developed and three developing countries has already started to prepare the framework for such a meeting to be held in Oslo, in close cooperation with relevant organizations within the United Nations system. |
Небольшая подготовительная группа, состоящая из трех развитых и трех развивающихся стран, уже начала готовить рамки такой встречи, которая должна состояться в Осло, в тесном сотрудничестве с соответствующими организациями в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Only three countries grew more than 7 per cent (Argentina, Guyana and Peru); similarly, only three had negative growth (Haiti, Honduras and Venezuela). |
Лишь в трех странах темпы прироста превысили 7 процентов (Аргентина, Гайана и Перу); аналогичным образом, только в трех других они были отрицательными (Венесуэла, Гаити и Гондурас). |
Provision had been made for the purchase of three 10,000 litre aviation fuel tanks to replace three British-owned tanks. |
Ассигнования были предусмотрены для закупки трех емкостей для авиационного топлива на 10000 литров каждая взамен трех емкостей, принадлежащих Великобритании. |
The Working Group should be composed of three members of the Commission, three representatives of the organizations and two representatives of each of the staff organizations. |
З. Рабочая группа должна состоять из трех членов Комиссии, трех представителей организаций и двух представителей от каждой из организаций персонала. |
Provision is made for three desk-top computers with printers ($7,800) and three single user software ($2,700) for the Finance Section. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение трех настольных компьютеров с печатающими устройствами (7800 долл. США) и трех индивидуальных пакетов программного обеспечения (2700 долл. США) для Секции финансов. |
Regarding computerization, the current applications are limited to the three courts of first instance at Tunis and the three cantonal jurisdictions associated with them. |
Что касается компьютеризации, то в настоящее время компьютеры применяются в трех судах первой инстанции в столице и соответственно в трех кантонах. |
The 1999 budget of the Global Mechanism provided for the recruitment of three Professional and three General Service staff. |
В бюджете Глобального механизма на 1999 год предусматривался набор трех сотрудников категории специалистов и трех сотрудников категории общего обслуживания. |
b Sectoral observations in the three northern governorates were made by national staff supervised by three international WFP staff. |
Ь Секторальные наблюдения в трех северных мухафазах производились национальными сотрудниками под руководством трех международных сотрудников МПП. |
It is calculated that, out of the total population, men present three fifths to three quarters of adults with secondary or higher education.. |
По оценкам, в общей структуре населения мужчины составляют от трех пятых до трех четвертей взрослых, имеющих среднее или высшее образование. |
The Secretary-General indicated in his recent report, submitted to the Security Council on 29 December 1993, that there was agreement between the three parties to organize Bosnia and Herzegovina into a confederation made up of three republics. |
В своем недавнем докладе, представленном Совету Безопасности 29 декабря 1993 года, Генеральный секретарь указал, что между тремя сторонами достигнуто согласие создать на территории Боснии и Герцеговины союз в составе трех республик. |
The present deficit of more than three and half billion dollars amounts in fact to more than three times the regular budget of the Organization. |
В настоящее время дефицит составляет более трех с половиной миллиардов долларов, что, по сути дела, в три раза превышает регулярный бюджет Организации. |
Over the next three weeks the Commission will consider three items on its agenda with the aim of concluding its consideration of two of them at the current session. |
В течение следующих трех недель Комиссия рассмотрит три пункта повестки дня, с тем чтобы завершить рассмотрение двух из них на данной сессии. |
We need three different cures to three different ailments, each of which could take years to find, and none of us will make it through the day. |
Нам нужны три разные лекарства от трех разных недугов, каждый из которых мы можем искать годами, и никто из нас не сделает это, потому что через сутки будем мертвы. |
Towards achieving the three main objectives of the Summit - the eradication of poverty, the enhancement of productive employment and social integration - our eighth national development plan has mapped out three corresponding strategies. |
Для достижения трех основных целей Встречи на высшем уровне - ликвидации нищеты, расширения продуктивной занятости и социальной интеграции - в нашем восьмом пятилетнем плане предусмотрены три соответствующие стратегии. |
As indicated in paragraph 27 of the report, full connectivity of the United Nations telecommunications network would require the use of three geostationary satellites with three hub stations. |
Как указывается в пункте 27 доклада, для обеспечения соединения в рамках всей сети электросвязи Организации Объединенных Наций потребуется применение трех геостационарных спутников с тремя центральными станциями. |
After his dismissal the three positions were upgraded and the other two officers were re-employed in two of the three vacant positions without competition. |
После его увольнения три должности были переведены в более высокую категорию, и упоминавшиеся два сотрудника были повторно наняты на два из трех свободных постов без конкурса. |
The existing tribunals operate with two or three trial chambers of three judges and an appeals chamber of five judges. |
Существующие трибуналы функционируют с двумя или тремя судебными палатами в составе трех судей каждая и одной апелляционной палаты в составе пяти судей. |
The system covers the three stages of the communication process with three standard forms: an early-warning report, an information report, and an assistance request report. |
Система охватывает три этапа процесса связи в трех стандартных формах: раннее уведомление, информационное сообщение и запрос о помощи. |
It provides some general information on the Report, and its three addenda give more detailed information on the inputs provided by the three IPCC Working Groups. |
В записке приводится некоторая общая информация о докладе, а в трех добавлениях к ней содержатся более подробные сведения о материалах, представленных тремя рабочими группами МГЭИК. |
Each of the three most important linguistic regions (German, French and Italian-speaking) receives three different radio programmes, making a total of nine full programmes. |
На каждый из трех крупнейших языковых регионов (немецкоязычный, франкоязычный и италоязычный) транслируются три различные радиопрограммы, общее число которых составляет, таким образом, девять полных программ. |
Furthermore, during the course of its three official sessions and three regional workshops the Panel heard presentations from some six dozen scholars, experts and other invitees. |
Кроме того, в ходе своих трех официальных сессий и трех региональных семинаров Группа заслушала доклады примерно 70 ученых, экспертов и других приглашенных. |
A global, coordinated response by the United Nations to the NEO impact hazard should ensure that three logical, necessary functions are performed, as described in the following three recommendations. |
Глобальные скоординированные меры Организации Объединенных Наций по противодействию опасности столкновений с ОСЗ должны обеспечить выполнение трех логически необходимых функций, сформулированных в трех изложенных ниже рекомендациях. |
In an initiative to avoid bottlenecks in proceedings, the General Assembly elected three new judges in 1998 to operate three trial chambers and one appeals chamber. |
Стремясь избежать проблем, препятствующих проведению судебных разбирательств, Генеральная Ассамблея в 1998 году избрала трех новых судей для работы в трех судебных камерах и одной апелляционной камере. |
There were other security incidents as well, although not as numerous as those in the Gali sector: three killings, three abductions and eight robberies were reported. |
Отмечались и другие инциденты, связанные с проблемой безопасности, хотя они были не столь многочисленны, как в Гальском секторе: поступила информация о трех убийствах, трех похищениях и восьми грабежах. |
The United Nations Development Programme has already launched an appeal for funding to support an additional three judges, three prosecutors, two public defenders and corresponding support staff to deal with the anticipated cases. |
Программа развития Организации Объединенных Наций уже обратилась с призывом о финансировании должностей трех дополнительных судей, трех прокуроров, двух государственных защитников и соответствующего вспомогательного персонала, необходимых для рассмотрения предполагаемых дел. |