I will now turn briefly to each of these three elements. |
И вот сейчас я кратко обращусь к каждому их этих трех элементов. |
Before concluding, I would like to make a few specific remarks about the three States that have chosen to remain outside the NPT. |
Прежде чем завершить, мне хотелось бы высказать несколько конкретных замечаний относительно трех государств, которые предпочли оставаться вне ДНЯО. |
Without due progress in all three spheres of the NPT, the regime risks erosion. |
И без надлежащего прогресса во всех трех сферах ДНЯО этот режим рискует подвергнуться эрозии. |
The IAEA Director General has also called for the inclusion of three non-NPT nuclear States in future talks on non-proliferation and disarmament. |
За включение трех ядерных государств - нечленов ДНЯО в будущие переговоры о нераспространении и разоружении ратует и Генеральный директор МАГАТЭ. |
Plutonium produced at the remaining three reactors which generate heat and electricity has not been used for nuclear weapons since 1994. |
Плутоний, нарабатываемый на оставшихся трех реакторах, функционирующих в качестве источников тепло- и электроснабжения, с 1994 года не используется для ядерного оружия. |
The topic of the three countries outside the NPT was discussed. |
Была обсуждена тема трех стран, остающихся вне ДНЯО. |
With Brazil and the Dominican Republic, Colombia is one of the three countries that suffer most from the traffic in persons in the region. |
Наряду с Бразилией и Доминиканской Республикой Колумбия является одной из трех стран региона, наиболее подверженных торговле людьми. |
However, the three (3) northern regions are known to have lower access to health facilities. |
Вместе с тем в трех северных областях медицинские учреждения наименее доступны. |
Initiatives have been undertaken at all three levels, i.e. legislature, judiciary and the executive. |
Меры принимаются на всех трех уровнях, а именно - законодательном, судебном и исполнительном. |
It was important to individual States to see the unity of ultimate purposes shown by the three bodies. |
Государствам необходимо понять, что конечные цели всех трех органов едины. |
He presented those issues in the form of three questions. |
Он изложил эти проблемы в форме трех вопросов. |
Whilst the actual occurrence of the first three is unpredictable, the fact of vulnerability already exists. |
Хотя фактическое наступление первых трех явлений предсказать невозможно, сам факт уязвимости уже существует. |
The approach which the Special Rapporteur of the Commission has taken in drafting the first three articles certainly is in accordance with this way of thinking. |
Подход, который применил Специальный докладчик Комиссии при составлении проектов трех первых статей, безусловно, соответствует такому мышлению. |
Countries in all regions have kept their high level of commitment during the three reporting periods. |
Страны всех регионов сохраняли твердый настрой на эту деятельность в течение трех отчетных периодов. |
To achieve these objectives, the programme of work, under this pillar, will be undertaken within the following three main themes. |
Для достижения этих целей программа работы по этому компоненту будет осуществляться в рамках следующих трех основных тем. |
Seizures of heroin originating in South-East Asia were reported by only three countries in Europe: Czech Republic, Luxembourg and Norway. |
Об изъятиях героина, происходящего из Юго-Восточной Азии, сообщалось только из трех стран Европы: Люксембурга, Норвегии и Чешской Республики. |
Each of the three volumes is accompanied by an executive summary of the results in the six official United Nations languages. |
В каждый из трех томов включена краткая информация о результатах на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Allow the system to stabilise for three minutes and repeat the data acquisition. |
Затем дать системе стабилизироваться в течение трех минут и повторить снятие данных. |
An inter-agency needs analysis framework for emergency assessments was piloted in three African countries, with UNICEF participation. |
В трех африканских странах при участии ЮНИСЕФ была создана система анализа межучрежденческих потребностей для целей чрезвычайной оценки. |
This is within expected bounds and one of three reasons explains the situation. |
В целом эти показатели не являются неожиданными и объясняются одной из трех причин. |
The section also provided support to three special audits where there were indications of possible staff misconduct. |
Секция оказала также содействие в проведении трех специальных ревизий, в связи с которыми имелась информация о возможном ненадлежащем поведении сотрудников. |
In partnership with regional parliamentarian groups for population and development, UNFPA organized three subregional parliamentarian forums on HIV/AIDS. |
В партнерстве с региональными парламентскими группами по вопросам народонаселения и развития ЮНФПА организовал проведение трех субрегиональных парламентских форумов по проблемам ВИЧ/СПИДа. |
In three states in Mexico, in-depth studies on different aspects of migration flows have been conducted with the Fund's assistance. |
При помощи Фонда в трех штатах Мексики были проведены углубленные исследования различных аспектов миграционных потоков. |
The global programme framework consists of three mutually supportive components. |
Глобальная программа состоит из трех взаимодополняющих компонентов. |
Gender-sensitive budgeting integrated into HIV/AIDS plans/programmes: three countries |
Включение в трех странах разработки бюджетов с учетом гендерной проблематики в планы/программы по ВИЧ/СПИДу |