The Director, Programmes, summarized the management response to the recommendations of the three reports. |
Директор по программам кратко изложил ответные меры руководства на рекомендации, представленные в трех докладах. |
Science, technology, innovation and culture can significantly impact each of the three pillars of sustainable development - economic, social and environmental. |
З. Наука, техника, инновации и культура способны оказывать существенное воздействие на каждый их трех основных компонентов устойчивого развития экономический, социальный и экологический. |
Drafting and reproduction of three bulletins intended to raise awareness of and publicize legislation on gender violence. |
Подготовка и издание трех информационных бюллетеней по вопросам законодательства о борьбе с гендерным насилием. |
Approximately one third of men do more than three hours of sport per week. |
Среди мужчин примерно одна треть занимается спортом более трех часов в неделю. |
A cervical cancer vaccination pilot project has been implemented in the first instance in three departments. |
Был осуществлен пилотный проект по вакцинации против этого вида рака, вначале в трех департаментах. |
In fact, RDO defines indirect discrimination in the same manner as the other three anti-discrimination ordinances mentioned in paragraph 10 above. |
В действительности определение косвенной дискриминации в УРД аналогично ее определению в трех других указах о борьбе с дискриминацией, упомянутых в пункте 10 выше. |
The professional education centres have been reformed into professional colleges, which provide education at first three levels. |
Центры профессионального образования преобразованы в профессиональные колледжи, где организовано обучение первых трех ступеней. |
In all three key measures regulating the living conditions, the authorities responsible for their implementation also include municipalities with Roma population. |
Для всех трех ключевых мер, регулирующих условия жизни, в число органов, ответственных за их реализацию, входят также муниципалитеты, где проживают рома. |
In schools, human rights education is broken down into three areas. |
В школах Узбекистана права человека преподаются в трех направлениях. |
Migrant information centres also operated in those three languages and were crucial to transparency efforts. |
Центры информирования мигрантов также работают на этих трех языках и играют решающую роль в усилиях по обеспечению прозрачности. |
The UNCDF Evaluation Unit played an active role in UNEG in 2012, participating in three task forces. |
Группа ФКРООН по вопросам оценки играла активную роль в ЮНЕГ в 2012 году и участвовала в работе трех целевых групп. |
The 2013 programme of work includes three thematic evaluations. |
Программа работы на 2013 год включает проведение трех тематических оценок. |
The representation of men is higher in two out of three highest diplomatic ranks, minister advisor and resident ambassador in the ministry. |
Число мужчин выше среди служащих двух из трех высших дипломатических рангов - советник министра и постоянный посол в Министерстве. |
UN-Women has developed a prototype Domestic Violence Bill for three countries; Lesotho, Swaziland and Seychelles. |
Структура «ООН-женщины» разработала образец законопроекта о насилии в семье для трех стран: Лесото, Свазиленд и Сейшельские Острова. |
Plans call for the opening in 2013 of three additional such offices. |
В 2013 году планируется открытие еще трех вышеназванных кабинетов. |
There are 11 courts in three magisterial districts. |
В трех судебных округах насчитывается 11 судов. |
The following sections describe obligations specific to three groups in particular: women, children and indigenous peoples. |
В последующих разделах рассматриваются обязательства в отношении трех конкретных групп: женщины, дети и коренные народы. |
The National Women's Institute had been able to bring together the work done by the three levels of government. |
Национальный институт по делам женщин смог объединить деятельность, осуществляемую на трех уровнях управления. |
NHC referred to recent short-term arrests of three activists and journalists and stated that others were subjected to violence, threats and harassment. |
НХК сообщил о недавних случаях краткосрочного ареста трех активистов и журналистов и заявил, что другие активисты подвергались насилию, угрозам и злостному преследованию. |
The Brussels reception office offers all three types of guidance. |
Брюссельское бюро по приему (ББП) предлагает ориентацию трех видов. |
The Flemish and Brussels-Capital Regions and the German-speaking Community have adopted rules in those three areas through legislation. |
Фламандский и Брюссельский столичный регионы, а также правительство немецкоязычной общины законодательным путем приняли нормы в этих трех областях. |
All administrative offices at the three levels of government are required to respect fundamental rights and to contribute to their observance. |
Все административные службы трех государственных уровней призваны уважать основные права и содействовать их реализации. |
Youth Package 2's initiative focuses on three areas: Primary school, transition and secondary education. |
Акцент в этой инициативе сделан на следующих трех моментах: начальная школа, переходный период и среднее образование. |
One of three main areas in the subject is "social and cultural issues". |
Одной из трех основных тематических областей, охватываемых этим предметом, являются "социокультурные вопросы". |
Provided funding (grants) for six business ideas in the three target municipalities. |
Предоставлено финансирование (гранты) для шести предпринимательских инициатив в трех муниципалитетах, где осуществлялся проект. |