| The Director, Programmes, summarized the management response to the recommendations of the three reports. | Директор по программам кратко изложил ответные меры руководства на рекомендации, представленные в трех докладах. |
| Science, technology, innovation and culture can significantly impact each of the three pillars of sustainable development - economic, social and environmental. | З. Наука, техника, инновации и культура способны оказывать существенное воздействие на каждый их трех основных компонентов устойчивого развития экономический, социальный и экологический. |
| Drafting and reproduction of three bulletins intended to raise awareness of and publicize legislation on gender violence. | Подготовка и издание трех информационных бюллетеней по вопросам законодательства о борьбе с гендерным насилием. |
| Approximately one third of men do more than three hours of sport per week. | Среди мужчин примерно одна треть занимается спортом более трех часов в неделю. |
| A cervical cancer vaccination pilot project has been implemented in the first instance in three departments. | Был осуществлен пилотный проект по вакцинации против этого вида рака, вначале в трех департаментах. |
| In fact, RDO defines indirect discrimination in the same manner as the other three anti-discrimination ordinances mentioned in paragraph 10 above. | В действительности определение косвенной дискриминации в УРД аналогично ее определению в трех других указах о борьбе с дискриминацией, упомянутых в пункте 10 выше. |
| The professional education centres have been reformed into professional colleges, which provide education at first three levels. | Центры профессионального образования преобразованы в профессиональные колледжи, где организовано обучение первых трех ступеней. |
| In all three key measures regulating the living conditions, the authorities responsible for their implementation also include municipalities with Roma population. | Для всех трех ключевых мер, регулирующих условия жизни, в число органов, ответственных за их реализацию, входят также муниципалитеты, где проживают рома. |
| In schools, human rights education is broken down into three areas. | В школах Узбекистана права человека преподаются в трех направлениях. |
| Migrant information centres also operated in those three languages and were crucial to transparency efforts. | Центры информирования мигрантов также работают на этих трех языках и играют решающую роль в усилиях по обеспечению прозрачности. |
| The UNCDF Evaluation Unit played an active role in UNEG in 2012, participating in three task forces. | Группа ФКРООН по вопросам оценки играла активную роль в ЮНЕГ в 2012 году и участвовала в работе трех целевых групп. |
| The 2013 programme of work includes three thematic evaluations. | Программа работы на 2013 год включает проведение трех тематических оценок. |
| The representation of men is higher in two out of three highest diplomatic ranks, minister advisor and resident ambassador in the ministry. | Число мужчин выше среди служащих двух из трех высших дипломатических рангов - советник министра и постоянный посол в Министерстве. |
| UN-Women has developed a prototype Domestic Violence Bill for three countries; Lesotho, Swaziland and Seychelles. | Структура «ООН-женщины» разработала образец законопроекта о насилии в семье для трех стран: Лесото, Свазиленд и Сейшельские Острова. |
| Plans call for the opening in 2013 of three additional such offices. | В 2013 году планируется открытие еще трех вышеназванных кабинетов. |
| There are 11 courts in three magisterial districts. | В трех судебных округах насчитывается 11 судов. |
| The following sections describe obligations specific to three groups in particular: women, children and indigenous peoples. | В последующих разделах рассматриваются обязательства в отношении трех конкретных групп: женщины, дети и коренные народы. |
| The National Women's Institute had been able to bring together the work done by the three levels of government. | Национальный институт по делам женщин смог объединить деятельность, осуществляемую на трех уровнях управления. |
| NHC referred to recent short-term arrests of three activists and journalists and stated that others were subjected to violence, threats and harassment. | НХК сообщил о недавних случаях краткосрочного ареста трех активистов и журналистов и заявил, что другие активисты подвергались насилию, угрозам и злостному преследованию. |
| The Brussels reception office offers all three types of guidance. | Брюссельское бюро по приему (ББП) предлагает ориентацию трех видов. |
| The Flemish and Brussels-Capital Regions and the German-speaking Community have adopted rules in those three areas through legislation. | Фламандский и Брюссельский столичный регионы, а также правительство немецкоязычной общины законодательным путем приняли нормы в этих трех областях. |
| All administrative offices at the three levels of government are required to respect fundamental rights and to contribute to their observance. | Все административные службы трех государственных уровней призваны уважать основные права и содействовать их реализации. |
| Youth Package 2's initiative focuses on three areas: Primary school, transition and secondary education. | Акцент в этой инициативе сделан на следующих трех моментах: начальная школа, переходный период и среднее образование. |
| One of three main areas in the subject is "social and cultural issues". | Одной из трех основных тематических областей, охватываемых этим предметом, являются "социокультурные вопросы". |
| Provided funding (grants) for six business ideas in the three target municipalities. | Предоставлено финансирование (гранты) для шести предпринимательских инициатив в трех муниципалитетах, где осуществлялся проект. |