His current report (A/59/422) addressed three topics. |
Его нынешний доклад касается трех тем. |
Accordingly, the Committee had requested authorization for a third annual session of three weeks. |
Поэтому Комитет просил разрешить ему провести его третью ежегодную сессию в течение трех недель. |
The Middle East, birthplace of the three revealed religions and cradle of human civilizations, had always been a model for ethnic and cultural coexistence. |
Ближний Восток, родина трех богооткровенных религий и колыбель цивилизации, всегда был моделью этнического и культурного сосуществования. |
The Chairman announced that following the three presentations to be made on the item, there would be an interactive dialogue with the presenters. |
Председатель объявляет, что после трех выступлений по пункту повестки дня будет организован интерактивный диалог с участием докладчиков. |
FICSA would nonetheless participate in the task force to help implement the pilot studies in three organizations. |
ФАМГС будет, тем не менее, участвовать в работе группы, которой поручено способствовать проведению экспериментальных исследований в трех организациях. |
The Commission encouraged organizations to provide volunteers to test the three models it had selected. |
Комиссия призывает организации добровольно пойти на испытания трех отобранных КМГС моделей. |
The three delegations agreed that the Development Account and the regular programme of technical cooperation should be presented in a single budget section. |
Делегации указанных трех стран согласны с тем, что информация о Счете развития и регулярной программе технического сотрудничества должна представляться в одном разделе бюджета. |
I would like to focus on three specific proposals. |
Я хотел бы остановиться на трех из них. |
Current reforms to rejuvenate the multilateral system must occur at three levels - international, regional and national. |
Реформы, проводимые в настоящее время и направленные на оздоровление многосторонней системы, должны проходить на трех уровнях - международном, региональном и национальном. |
I agree that terrorism is one of three main scourges confronting humankind today - the others being poverty and disease. |
Мы согласны, что терроризм - это одна из трех основных проблем, стоящих сегодня перед человечеством наряду с нищетой и болезнями. |
Our philosophy regarding the development of such relations is based on three basic principles: transparency, tolerance and dialogue. |
Наша концепция в отношении развития таких отношений строится на трех основных принципах: транспарентность, терпимость и диалог. |
As members know, the discussion was organized around the three areas into which the 15 youth priorities were categorized. |
Как известно членам Ассамблеи, обсуждение было сосредоточено на трех областях, в которых были систематизированы 15 молодежных приоритетов. |
We would stress our work in the following three fields. |
Хотели бы обратить внимание на нашу работу в следующих трех областях. |
Singapore also adopted a youth strategy based on the three elements. |
Сингапур также разработал стратегию по улучшению положения молодежи с учетом этих трех целей. |
In this statement I will touch upon three of them. |
В своем выступлении я остановлюсь на трех из них. |
That has resulted in such States becoming more vulnerable with regard to all three pillars of sustainable development. |
Это привело к тому, что такие государства стали более уязвимыми с точки зрения всех трех основных элементов устойчивого развития. |
Let me briefly recall the three Trial Chamber judgements rendered during the period under review. |
Позвольте мне вкратце напомнить о трех решениях, которые были вынесены судебными камерами за отчетный период. |
Let me mention three of them. |
Остановлюсь на трех из этих задач. |
Those three objectives reflect to a large degree what we are discussing today. |
В этих трех целях в значительной мере отражено то, что мы обсуждаем здесь сегодня. |
Over the same period, the Court has also held oral hearings in three cases. |
За тот же период Суд провел слушания устных представлений еще трех дел. |
Nonetheless, much still needed to be done, especially for the systematic development of all three areas of the country. |
Тем не менее многое еще предстоит сделать, особенно в целях планомерного развития всех трех районов страны. |
On the political front, Tokelau was moving to a new system of Government based on the three village councils. |
На политической арене Токелау переходит к новой системе правления на основе трех сельских советов. |
The damage included flooding of telephone exchanges and underground and submarine fibre-optic cables and the collapse of three major telecommunications towers. |
Ущерб был нанесен, в частности, в результате затопления телефонных коммутаторов и подземных и подводных оптоволоконных кабелей и разрушения трех основных телекоммуникационных вышек. |
There was no justification for the current disenfranchisement of more than three million American citizens. |
Нет никаких оснований, для того чтобы сегодня лишать более трех миллионов американских граждан их избирательного права. |
In 2005, in a sign of the significant progress made, leaders of three political parties had visited the mainland. |
В 2005 году в знак достигнутого существенного прогресса руководители трех политических партий посетили материковую часть страны. |