Two of the three major Swiss banks consolidated into a single, vast group in June 1998. |
Два из трех крупнейших швейцарских банков объединились в одну большую группу в июне 1998 года. |
The film was shot over the course of three weeks in Los Angeles for Dimension Films. |
Фильм был снят в течение трех недель в Лос-Анджелесе для Dimension Films. |
Each side bears the name of one of the three Polish mathematicians who broke the Enigma cipher. |
Каждая сторона носит имя одного из трех польских математиков, которые взломали шифр Энигмы. |
Our store is very international, you can choose from three different currencies and many languages. |
Наш магазин интернациональный, и Вы можете выбрать любую из трех валют и любой язык из множества возможных. |
Astaire appeared in non-dancing roles in three other films and several television series from 1957 to 1969. |
Актёр также снялся в не танцующих ролях в трех других фильмах и нескольких телесериалах с 1957 по 1969 годы. |
The greatest challenge to improving management and productivity over the last three biennia continues to be financial constraint. |
Самой большой проблемой на пути к совершенствованию управления и повышению производительности на протяжении последних трех двухгодичных периодов была и остается проблема нехватки финансов. |
The first team noticed three armed soldiers in the forest and captured them without incident or shooting. |
Первая группа заметила в лесу трех вооруженных лиц и захватила их без каких-либо инцидентов или стрельбы. |
All of the three enquiries initiated by the Ombudsman resulted in criticism of the respective institutions. |
Результатом всех трех расследований, проведенных по инициативе омбудсмена, стали критические замечания в адрес соответствующих пенитенциарных учреждений. |
In one of the three cells, which measured approximately 15 square metres, 13 men were being detained. |
В одной из трех камер размером примерно в 15 м2 содержалось 13 человек. |
A meeting of the three entities is scheduled for June 2000. |
Совещание трех этих органов запланировано на июнь 2000 года. |
The success of human resources management reform depended to a large extent on the active support of all three stakeholders. |
Успех реформы управления людскими ресурсами в значительной степени зависит от активной поддержки всех трех заинтересованных сторон. |
During the reporting period, UNICEF continued to support the establishment of national AIDS commissions and capacity-building for Somalia's three zones. |
В течение отчетного периода ЮНИСЕФ продолжал поддерживать создание национальных комиссий по вопросам СПИДа и укрепление потенциала в трех зонах Сомали. |
Security Council resolution 255 (1968) was adopted one month later in conjunction with unilateral declarations by three nuclear-weapon States. |
Месяц спустя в связи с односторонними заявлениями трех государств, обладающих ядерным оружием, была принята резолюция 255 (1968) Совета Безопасности. |
The issues on the agenda were discussed in three sessions. |
Вопросы, включенные в повестку дня, обсуждались на трех заседаниях. |
Comprehensive maintenance was carried out on three schools. |
В трех школах был произведен комплексный текущий ремонт. |
Permit me also to express my delegation's profound joy at seeing three States join the ranks of the Members of the United Nations. |
Позвольте мне также выразить глубочайшую радость моей делегации по случаю вступления в ряды членов Организации еще трех государств. |
UNODC has placed regional advisers in selected countries and regions to provide expertise and facilitate the implementation of activities in these three mandated areas. |
Для передачи опыта и содействия деятельности в этих трех областях, входящих в сферу его компетенции, ЮНОДК направило в отдельные страны и регионы своих региональных консультантов. |
UNODC programmes in the three Andean countries emphasize environmental protection, gender equality and participatory approaches to reducing poverty. |
Особое внимание в рамках программ ЮНОДК в трех странах Андского региона уделяется охране окружающей среды, обеспечению равноправия мужчин и женщин и привлечению всех заинтересованных сторон к делу сокращения масштабов нищеты. |
It hoped that agreement would be reached on principles, rules and modalities for the three mechanisms of the Kyoto Protocol. |
Индия надеется, что будет достигнуто соглашение о принципах, правилах и формах, касающихся трех механизмов Киотского протокола. |
In addition, WFP secured funding to purchase six reconditioned engines for three pushers. |
Кроме того, МПП удалось обеспечить финансирование для закупки шести восстановленных двигателей для трех буксиров. |
The UNDP Programme Strategy for Somalia focuses on good governance and peace-building and is implemented through three subprogrammes. |
Программная стратегия ПРООН для Сомали нацелена на обеспечение благого управления и миростроительства и реализуется в рамках трех подпрограмм. |
The sometimes overlapping workings of all three can aid and support each country's individual efforts to attain sustainable development. |
Работа всех трех, для которой иногда характерно дублирование, может поддержать и укрепить индивидуальные усилия каждой из стран по достижению устойчивого развития. |
The United Nations agencies are also working towards implementation of a multi-agency rural development programme in three of the most vulnerable districts of Timor-Leste. |
Учреждения Организации Объединенных Наций также проводят работу по реализации осуществляемой, с привлечением многих учреждений программы развития в сельской местности в трех из наиболее уязвимых районов Тимора-Лешти. |
The Committee noted that three of the 12 proposals for the next scale included annual recalculation of the scale. |
Комитет отметил, что в трех из 12 предложений в отношении следующей шкалы предусматривается ежегодный пересчет шкалы. |
Partial sequences on three, maybe four perps? |
Частичное совпадение на трех, может быть на четырех преступников? |