Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Than - Кроме"

Примеры: Than - Кроме
In addition, more than 2,800 cases of suspected measles were reported through the early warning system, double the number reported for all of 2013. Кроме того, о более 2800 случаев подозрения на корь было сообщено через систему раннего оповещения, что в два раза больше числа сообщенных случаев за весь 2013 год.
Furthermore, it is obvious that the provisions for the periodic inspection of fixed tanks are more stringent than those for portable tanks. Кроме того, очевидно, что положения, касающиеся периодической проверки встроенных цистерн, содержат более жесткие требования, чем соответствующие положения, касающиеся переносных цистерн.
He got nothing better to do than with me all the time, man? Ему больше нечего делать, кроме как задрачивать меня всё время, чел?
Doesn't Daniel know better than to work for a defense attorney? Дэниелу что, нечем заняться, кроме как работать на сторону защиты?
Likewise, in the next decade, Foxconn, which produces iPhones and other consumer electronics, plans to replace much of its Chinese workforce of more than 1.2 million with robots. Кроме того, в следующем десятилетии, Foxconn, которая производит iPhone'ы и другую бытовую электронику, планирует заменить большую часть своей китайской рабочей силы на более чем 1,2 миллиона роботов.
Moreover, verbal intervention will be followed by policy action, because slower growth and low inflation - partly triggered by a strong dollar - will induce the Fed to exit zero policy rates later and more slowly than expected. Кроме того, словесная интервенция будет сопровождаться политическим действием, потому что более медленный рост и низкая инфляция - отчасти вызванные сильным долларом - вынудит ФРС выйти из политики нулевой процентной ставки позже и медленнее, чем ожидалось.
Furthermore, social environments that are characterized by lower levels of consensus and higher levels of violence may be more likely than their more harmonious counterparts to catalyze radical innovation. Кроме того, социальная среда, которая характеризуется более низким уровнем консенсуса и более высоким уровнем насилия, может быть благоприятнее, нежели ее более гармоничные партнеры, для активизации радикальных инноваций.
There is, moreover, little evidence that a deep involuntary restructuring would be any more traumatic than a deep voluntary restructuring. Кроме того, есть мало доказательств того, что глубокая недобровольная реструктуризация будет более травмирующей, чем глубокая добровольная реструктуризация.
But I have to tell you, I don't have any more - information than I gave you the other day. Но должен сказать, у меня нет больше никакой информации, кроме той, что я дал тебе ранее.
Moreover, such projects make a far smaller contribution to US and global security and well-being than do other American foreign policies - policies that the US should make every effort to continue. Кроме того, такие проекты делают гораздо меньший вклад в глобальную безопасность и благосостояние, как США, так и всего мира, чем другие направления американской внешней политики - для продолжения которых США следует приложить все усилия.
Well, clearly they have a lot more to hide than the fact that they were sleeping together. Ну, очевидно им еще есть что скрывать кроме того факта что они спят вместе.
With regard to the venue for the meeting, he hoped that it would be elsewhere than at the headquarters of CCNR or the Danube Commission. Что касается места проведения конференции, то он хотел бы, чтобы она проводилась в любом другом месте, кроме местопребывания ЦКСР и Дунайской комиссии.
You don't have anything better to say than "you're right"? Тебе нечего больше сказать, кроме как "ты прав"?
So you're swearing that you didn't get your information about this tragedy from any other means than your special ability? Значит, вы клянетесь, что не получали информации о трагедии из какого-либо другого источника, кроме ваших способностей?
What better way to kick off this new relationship than with a new fragrance? Как лучше начать эти новые отношения, кроме как войти в них с новым запахом?
Why does it have to take more than the keys? Почему надо что-то ещё, кроме ключей?
Don't you have better things to do than going online killing people? У тебя нет других дел, кроме как в игре убивать людей?
Furthermore, the economic war is making it almost impossible for Ukraine to deal with the humanitarian emergency that Russian aggression has caused: more than 6,000 citizens killed, tens of thousands injured, and 1.3 million people internally displaced. Кроме того, экономическая война уменьшает шансы Украины справиться с чрезвычайной гуманитарной ситуацией, которую создала российская агрессия: более 6,000 граждан убиты, десятки тысяч ранены, и 1,3 миллиона человек являются внутренне перемещенными лицами.
Surely, such a tax will hit wealthy individuals and financial firms far more than anyone else, and, besides, it will raise a ton of revenue. Конечно, такой налог ударит по богатым людям и финансовым фирмам намного больше, чем по другим, но, кроме этого, это принесет большой доход.
Aside from the fact that more serious issues face the French government than the sartorial habits of a small number of women, there is the matter of individual freedom. Кроме того факта, что перед французским правительством стоят более серьезные проблемы, чем портняжные обычаи небольшого числа женщин, возникает еще вопрос индивидуальной свободы.
Furthermore, since the ligand electrons in tetrahedral symmetry are not oriented directly towards the d-orbitals, the energy splitting will be lower than in the octahedral case. Кроме того, так как электроны лигандов не находятся непосредственно в направлении d-орбиталей, энергия расщепления будет ниже, чем при октаэдрической координации.
The orbits of some long-period comets extend farther than that of Sedna; they are too dim to be discovered except when approaching perihelion in the inner Solar System. Хотя орбиты некоторых долгопериодических комет простираются дальше, чем Седна, они слишком тусклы для того, чтобы быть обнаруженными, кроме случаев приближения перигелия внутри Солнечной системы.
It is also possible to see further back in time than with electromagnetic radiation, as the early universe was opaque to light prior to recombination, but transparent to gravitational waves. Кроме того, можно увидеть более отдалённые во времени события, чем при использовании электромагнитного излучения, поскольку ранняя Вселенная была непрозрачна для света перед рекомбинацией, но прозрачна для гравитационных волн.
In addition to real-time location and guide assisted GPS already offers unlimited opportunities for advertisers to target a local real need that goes much further than the search or that the ancient concept of yellow pages. Кроме того в реальном времени и месте руководства Assisted GPS уже предлагает неограниченные возможности для рекламодателей целевую местных реальной необходимости, что идет гораздо дальше, чем поиск или что древняя концепция Yellow Pages.
Aside from the Sun, the most notable object in Neptune's sky is its large moon Triton, which would appear slightly smaller than a full Moon on Earth. Кроме Солнца, самым впечатляющим объектом на небе Нептуна будет его крупнейший спутник Тритон, который будет выглядеть чуть меньше полной Луны на Земле.