| No one here wants to put this woman through anything more than she's already endured, but I'm afraid we're going to have to insist. | Никто здесь не хочет подвергать эту женщину чему-то кроме того, что она уже перенесла, но боюсь, нам придётся настоять на этом. |
| Do you think people need more than just one good friend? | Думаешь, человек нуждается в чем-то еще, кроме одного хорошего друга? |
| Asa said he was about six feet tall, but he couldn't see much more than that. | Аза сказал, что его рост примерно 180 см, но он не смог ничего увидеть, кроме этого. |
| For what other reason than the truth would he turn against Metatron? | По какой еще причине, кроме правды Он бы обратился против Метатрона? |
| Were you anywhere else than on the west coast? | Вы были где-то ещё кроме западного побережья? |
| Would have any other effect than a bad taste in my - | Вызвал бы у меня какой-нибудь еще эффект, кроме отвращения... |
| I thought after being on the Enterprise it would be a breeze but there is a lot more to learn than just starship operations. | Я думал, что после "Энтерпрайза" мне будет легко, но оказалось, что кроме простых тактических операций нужно так много знать. |
| Well, you know, it's not often I get to cook for more than just Bob and I, so... | Ну, знаешь, мне редко предоставляется случай готовить для кого-то еще, кроме Боба, и поэтому... |
| You mean is there more than just a tooth? | Ты имеешь в виду, есть ли что-то, кроме зуба? |
| In addition, for countries that had not been servicing their debt in full, the fiscal space resulting from debt relief is smaller than the stated volume of nominal debt relief. | Кроме того, следует иметь в виду, что у стран, которые обслуживали свою задолженность не полностью, возможности финансового маневрирования, появившиеся благодаря мерам по облегчению долгового бремени, меньше декларируемого объема номинальной долговой массы, на которую распространяются эти меры. |
| And by the way, you should know me better than that. | Кроме того, уж ты-то должен знать, что я не такой простак. |
| Okay, I guess there's no other way to do this than just say it. | Ладно, похоже, ничего не остаётся, кроме как просто сказать об этом. |
| Besides, he owes us a lot more money... than what we'll ask him for. | Кроме того он должен нам больше денег, чем мы попросили. |
| Besides, it's cheaper than therapy, right? | Кроме того, это дешевле психотерапевта, верно? |
| Anyway, I was raised better than that. | А кроме того, я не так воспитана. |
| Even given that, Mr. Childs, I don't know what other option I have than to replace him with an alternate. | Даже если это и так, мистер Чайлдс, я не знаю другого выхода из ситуации, кроме как заменить этого присяжного. |
| Do you need more than that? | Ќужно что то еще кроме этого? |
| that you can't even find another man than dad. | Ты сорок лет занималась ерундой, а теперь даже не способна найти себе другого мужчину, кроме папы! |
| There is nobody that I'd rather invest in more than you. | Нет никого другого, в кого бы я захотела инвестировать эти деньги кроме тебя. |
| When a patient's presented to me, he is nothing more than a series of problems that I have to solve. | Когда мне привозят пациента, он не представляет из себя ничего, кроме проблем, которые я должна решить. |
| To be nothing more than dead and smiling. | не быть ничем другим кроме как мертвым и улыбающимся! |
| The only thing more satisfying to these guys than money is sticking it to someone who stuck it to them. | Кроме денег, удовольствие этим ребятам приносит только одно - подложить свинью тому, кто до этого подложил ее им. |
| I would go on with my drum but I could bring it to nothing more than acquiescence. | Я продолжал делать своё дело, но теперь не вкладывал в него ничего, кроме покорности. |
| Where better to do that than with people who love you? | Где еще это сделать, кроме как с людьми, которые тебя любят? |
| Well, this is my third time winning regional championship, so I feel like I don't need anything more than that. | Ну, я в третий раз выигрываю региональный чемпионат, так что кроме этого мне ничего и не нужно. |