Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Than - Кроме"

Примеры: Than - Кроме
For counter-insurance the producer of beneficial insects put into package some larger number of predatory individuals than it is declared on labels. Кроме того, с целью перестраховки производитель помещает в упаковку большее количество особей хищника, чем декларируется.
The meeting was attended by more than 40 representatives of media, NGOs, governmental structures and other concerned from the South Caucasus region. Кроме того, прошла презентация Электронной карты, содержащей детальную информацию по экологическим и природоохранным вопросам на Южном Кавказе.
More than just axonal guidance, Ephs have been implicated in the migration of neural crest cells during gastrulation. Кроме аксонального наведения, Eph-рецепторы участвуют в миграции клеток нервного гребня в период гаструляции.
Spelling suggestions can also be made more accurate by taking into account more than one word at a time. Кроме того, некоторые логограммы могли быть использованы для записи более, чем одного слова.
No, I swear, we can't do anything more than that. Нет, я клянусь, кроме этого ничего не будет.
Apparently, there is no one better to bring down Yi Sun-Shin than him. И кроме него никто больше не сможет победить Ли Сун Сина.
And in fact, we've actually had vaccine candidates available now for more than a decade. Кроме того, существуют экспериментальные вакцины, которым уже более десяти лет.
Besides, I've suspicion he'd think he was more than fulfillin' his duties in other ways. Кроме того, подозреваю, он может выполнять свои обязанности и другим образом.
And also wore more cologne than any man should wear. Кроме того, он явно злоупотребляет одеколоном.
Torture and ill-treatment continue to be practised on a regular basis. Furthermore, the majority of detainees are held in police custody for longer than is legally permissible. Кроме этого, срок содержания под стражей большинства заключенных значительно превосходит соответствующий срок, предусмотренный законом.
The Wrede Industrieholding is a traditional, family-managed company with more than 125 years experience in derived timber products. Кроме того, «Интерпринт» имеет торговые представительства во всех частях света.
Besldes, I've executed better men than me wlth a small plstol. Кроме того, я расстреливал лучших людей из пистолета.
Besides, it's prettier than it was the last time. Кроме того, оно стало еще красивее.
As well as the basic weaponry of rifles and machine guns, more than 60 light artillery pieces were deployed at these strongpoints. Кроме обычного вооружения (винтовок и пулемётов) в них были размещены 60 лёгких орудий.
It also allows small island tourism to develop in a more gradual and controllable manner than would otherwise be the case. Кроме того, это дает возможность малым островам развивать туризм на более постепенной и поддающейся контролю основе.
And I got much better things to do than go digging for it. А мне есть чем заняться, кроме как искать её.
More than three fourths of Puerto Rico is mountainous and the range that runs its length reaches an elevation of 1,338 metres at its highest point. Кроме того, по имеющимся сведениям, приблизительно 3,4 миллиона пуэрториканцев проживают на материковой части Соединенных Штатов Америки3.
After that, there's no other way than to have Shin Yu Kyung give up on the wedding herself. После этого у него не будет выбора, кроме как отказаться от этой свадьбы.
You'd think the authorities would have more important fish to fry than frying us over this. Можно подумать, что властям, кроме нас, и жарить некого.
Ferro-nickel represented more than half (51 per cent) of the exports in value, followed by nickel matte, with the main customers being France and Japan. На ферроникель приходится более половины (51 процент) стоимостного объема экспорта; кроме того, добываются значительные объемы никеля и штейна.
In addition, more than 320,000 refugees from the former Yugoslavia had been received temporarily by the member States of the European Community. Кроме того, в странах - членах ЕЭС временно было размещено более 320000 беженцев с территории бывшей Югославии.
In addition, since the old systems are more than 30 years old, the reports available from those systems had been stabilized over a period of time. Кроме того, поскольку старым системам уже более 30 лет, представление отчетов с использованием этих систем со временем упорядочилось.
It was also much more important than socio-economic is extremely vital when reflecting on the socio-economic status of many indigenous peoples. Кроме того, продолжительность такого обучения играет более важную роль, чем социально-экономический статус.
Similarly, the number of engagements by department may exceed the baseline because some retirees have been employed in more than one department during the reporting period. Кроме того, пока еще не разработаны необходимые инструменты, облегчающие интеграцию данных в общесистемном масштабе.
In addition, this year we are paying more than $100 million in subsidies to provide electricity to low-income members of the population. Кроме того, в этом году мы выплатим более 100 млн. долл.