Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Than - Кроме"

Примеры: Than - Кроме
Additionally, some active missions have better cash positions than others. Кроме того, положение в наличностью в некоторых действующих миссиях лучше, чем в других.
Moreover, active seals tend to be much more expensive than passive seals. Кроме того, активные пломбы, как правило, более дорогостоящи по сравнению с пассивными пломбами.
Women remain out of work longer than men. Кроме того, женщины по-прежнему дольше остаются без работы, чем мужчины.
The damage also lasts much longer than the crisis itself. Кроме того, ущерб ощущается гораздо дольше, чем длится сам кризис.
It also contributes more than 20 per cent of export earnings. Кроме того, на его долю приходится более 20% поступлений от экспорта.
They also represent a more stable source of poverty reduction than other capital flows. Кроме того, они являются более стабильным источником средств для сокращения масштабов нищеты, чем другие потоки капитала.
Moreover, more women are poorer than men. Кроме того, большее число женщин являются малообеспеченными по сравнению с мужчинами.
Conical seamounts also have much more rugged summit topography than guyots. Кроме того, конические подводные горы обладают гораздо более пересеченным рельефом, чем гайоты.
In addition, price discrimination is generally more profitable than uniform pricing. Кроме того, ценовая дискриминация в целом является более рентабельной практикой, чем единое ценообразование.
It also affects specific populations much more than others. Кроме того, определенные группы населения она затрагивает в гораздо большей степени, чем другие группы.
I want no more than I'm getting. Я не хочу ничего, кроме того, что я уже получила.
In addition, the proceedings in the Kabuga case went on for much longer than was initially projected. Кроме того, гораздо дольше, чем изначально планировалось, продолжался процесс по делу Кабуги.
In addition, the level of debt to Member States was also slightly lower than the previous year. Кроме того, уровень задолженности перед государствами-членами был также несколько ниже, чем в предыдущем году.
Furthermore, these observations were submitted more than one year after the communication was brought to the attention of the State party. Кроме того, эти соображения были представлены спустя более чем год после ознакомления государства-участника с сообщением.
In addition, the mission rented seven rotary-wing aircraft, three more than planned, which also offset in part the reduced requirements. Кроме того, миссия арендовала семь вертолетов, на три больше, чем планировалось, что также частично компенсировало уменьшение потребностей.
In addition, more than 95 per cent of recommendations related to risk management were accepted by clients during the 2010-2011 biennium. Кроме того, в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов клиенты согласились с более чем 95 процентами рекомендаций, связанных с управлением рисками.
In addition, more than 500,000 individuals visited the Tribunal's website over the same period. Кроме того, более 500000 человек за этот же период посетили веб-сайт Трибунала.
In addition, 151 airlifts repatriated more than 29,500 persons of concern from Tunisia. Кроме того, воздушные перевозки в 151 случае позволили репатриировать свыше 29500 подмандатных лиц из Туниса.
In addition, more than 9.3 million people had been provided with access to clean drinking water. Кроме того, более чем 9,3 миллионам человек был обеспечен доступ к чистой питьевой воде.
In addition, more than 70,000 people fled into Rwanda and Uganda. Кроме того, более 70000 человек бежало в Руанду и Уганду.
Additionally, there are witnesses who have come to testify more than once over the years. Кроме того, за прошедшие годы некоторые свидетели давали показания неоднократно.
Furthermore, comprehensive legal prohibitions of violence were enacted in 34 countries, more than doubling their number compared with 2006. Кроме того, полный правовой запрет насилия был введен в 34 странах, в результате чего число установивших такой запрет стран более чем удвоилось по сравнению с 2006 годом.
Moreover, for families with a very low and unstable income, rent subsidies can provide a better alternative than homeownership. Кроме того, для семей с очень низкими и нестабильными доходами, субсидируемая аренда жилья может быть лучшей альтернативой, чем домовладение.
In addition sediment organisms are probably exposed to higher levels than aquatic species. Кроме того, организмы, обитающие в осадочных отложениях, вероятно, подвержены более активному воздействию, чем водные виды.
Furthermore, because women live significantly longer than men, almost two thirds of Americans with Alzheimer's disease are women. Кроме того, поскольку женщины живут намного дольше мужчин, они составляют почти две трети всех американцев, страдающих от болезни Альцгеймера.