Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Than - Кроме"

Примеры: Than - Кроме
There's more to look at than the ground. Тут и кроме земли есть на что посмотреть.
Unless you want something more than idle chatter, Brother, I'm very busy. Вы хотите что нибудь, кроме ка поболтать, брат, я очень занят.
We never had more than his code name. Не было ничего, кроме его кодового имени.
More than just waiting to go to The Island. Кроме ожидания момента, когда я смогу отправиться на Остров.
I don't need more than love. Мне ничего кроме любви не нужно.
I hope we have more in common than that. Надеюсь, у нас кроме этого ещё много общего.
And basically, teachers have little time to do anything else than teaching. И в принципе, у учителей почти нет времени на что-либо ещё, кроме преподавания.
You like other posts more than the bubble? Вам нравятся другие места для дежурства, кроме как эта будка?
Besides, that blade of grass is more precious to me than diamonds. Кроме того, эта травинка для меня гораздо важнее бриллиантов.
Besides, I'm older than you. Кроме того, я старше тебя.
And, besides, I usually avoid relationships - lasting longer than a weekend. И, кроме того, я обычно избегаю отношений, которые длятся дольше выходных.
Just some mean, little man with nothing better to do on a Friday night than ruin our lives. Один злой, маленький человек, которому больше нечем заняться в пятницу вечером, кроме как разрушать нашу жизнь.
Plus, this is more comfortable than a parking garage. Кроме того, здесь гораздо удобнее, чем на парковке.
Besides, secret service is more than capable. Кроме того, Секретная служба более чем компетентна.
I have never been better than Matt at anything - except losing. Я во всём уступаю Мэтту, кроме неудач.
Maybe nothing more can be done than is expected of the unknown. Может, больше ничего нельзя сделать, кроме как ожидать неизвестного.
That church is nothing more than wood and paint and bits of colored glass. Церковь - это ничего кроме дерева, краски и пары витражей.
More than that, it was selfish. Кроме того, это было эгоистично.
We have other ways of gathering information than to trouble a dying man. У нас есть другие способы сбора информации кроме как беспокоить умирающего.
Now that's an explanation about how the universe could have more dimensions than the ones that we see. Это объяснение того, как во Вселенной могут существовать другие измерения кроме тех, с которыми мы знакомы.
Know that I have no one else than you. Знай, что у меня нет никого, кроме тебя.
Does nobody ever watch anything longer than eight seconds anymore? Господи, молодежь сейчас смотрит хоть что-то кроме котиков в интернете?
More than that, I was publicly defamed in front of half a dozen of my colleagues, also by Gloria Akalitus. Кроме того, я была публично опорочена в присутствии моих коллег той же Глорией Акалайтус.
And now there is no one that I would rather spend time with than Nigel Hadyn-Plout. И теперь нет больше никого, с кем я бы предпочел проводить время, кроме Найджела Хейден-Плаута.
I thought you'd have more to talk about than money. Мне казалось, вам есть о чём поговорить, кроме денег.