Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Than - Кроме"

Примеры: Than - Кроме
Moreover, such levels of activity are unlikely to provide employment for more than 8,000 workers. Кроме того, при таких уровнях производства вряд ли можно обеспечить работой более 8000 человек.
Moreover, the test is not intended to record more than one impact. Кроме того, это испытание не предназначено для регистрации более чем одного столкновения.
Furthermore, a special registration form was developed that allows registration of other users than THE PEP focal points. Кроме того, был создан специальный регистрационный формуляр, позволяющий регистрировать других пользователей, помимо координационных центров ОПТОСОЗ.
Furthermore, levels of consumption are more closely related to income than to the demographic structure. Кроме того, уровни потребления более тесно связаны с доходами, чем со структурой населения.
Furthermore, more women than men now exercise their right to vote. Кроме того, женщины чаще, чем мужчины, пользуются своим правом голоса.
In lower secondary schools, girls achieve higher grades than boys in all subjects except physical education. В средней школе младшей ступени девочки получают более высокие оценки, чем мальчики, по всем предметам, кроме физического воспитания.
Developing-country TNCs also tend to rely more on greenfield investment than on mergers and acquisitions (M&As). Кроме того, ТНК развивающихся стран, как правило, в большей степени ориентируются на инвестиции в новые предприятия, нежели чем на слияния и приобретения (СиП).
Also, the Board noted that open purchase orders totalling $17.5 million were older than 12 months. Кроме того, Комиссия отметила наличие невыполненных заказов на поставку на общую сумму 17,5 млн. долл. США, которые были подписаны более 12 месяцев назад.
In addition, worldwide insurance rates introduced after the finalization of the budget were lower than the budgeted rates. Кроме того, общемировые страховые тарифы, установленные после окончательной доработки бюджета, оказались ниже предусмотренных в бюджете.
In addition, the system operates an enterprise data centre that hosts more than 400 servers and associated software applications for United Nations operations. Кроме того, эта система функционирует в качестве общеорганизационного информационного центра, включающего более 400 серверов и связанное с ними программное обеспечение для операций Организации Объединенных Наций.
In addition, more than half do not see any relationship between their performance appraisal and promotion opportunities. Кроме того, более половины из них не видят какой-либо взаимосвязи между их служебной аттестацией и возможностями служебного роста.
Moreover, acquiescence on the part of an international organization may involve a longer period than the one normally sufficient for States. Кроме того, молчаливое согласие со стороны международной организации может требовать более длительного периода времени, чем тот, который обычно достаточен для государств.
In addition, more than 55 Member States included a child in their official delegations. Кроме того, более 55 государств-членов включили детей в состав своих официальных делегаций.
Moreover, according to the 2008 Budget Address, construction of the short- and medium-term Juvenile Rehabilitation Centre was more than halfway completed. Кроме того, согласно Заявлению о бюджете на 2008 год, сооружение центра кратко- и среднесрочной реабилитации для молодежи уже наполовину завершено.
They had been left with no other choice than to claim their own self-determination. У них не остается иного выбора, кроме как требовать своего самоопределения.
Furthermore, it has been found that the same pseudonym has been used by more than one person. Кроме того, было отмечено, что один и тот же псевдоним может использоваться несколькими людьми.
In addition, fewer than 3% of the signatories in 14 peace talks have been women. Кроме того, женщины составляют менее З процентов лиц, подписавших документы на 14 мирных переговорах.
Furthermore, access to services tends to be better in larger urban agglomerations than in small cities or towns. Кроме того, услуги являются, как правило, более доступными в крупных городских агломерациях по сравнению с небольшими городами и населенными пунктами.
In addition, fertility levels are lower in urban than in rural areas. Кроме того, уровни рождаемости в городских районах ниже, чем в сельских.
Furthermore, the urban poor are little better off than rural residents in several aspects of reproductive health and access to services. Кроме того, положение городской бедноты мало чем отличается от положения сельских жителей применительно к различным аспектам репродуктивного здоровья и доступа к услугам.
Furthermore, fertility rates are higher among poor urban women than wealthier women. Кроме того, показатели фертильности выше среди бедных сельских женщин, нежели более зажиточных женщин.
In addition, CVT has trained more than 250 psychosocial counselors in Africa since 1999. Кроме того, с 1999 года ЦЖП подготовил в Африке более 250 психосоциальных консультантов.
Developing countries also contributed more than 40 per cent of world economic growth in 2007. Кроме того, вклад развивающихся стран в рост мировой экономики в 2007 году составил более 40 процентов.
In addition, more than 112,949 families benefit from urban agricultural programs. Кроме того, более 112949 семей пользуются преимуществами городских сельскохозяйственных программ.
The Committee also decided that each list would contain not more than a total of 30 clear questions. Кроме того, Комитет постановил, что каждый перечень будет содержать не более 30 четко сформулированных вопросов.