Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Than - Кроме"

Примеры: Than - Кроме
In addition, their report attempts to deal with considerably more than peace-keeping and as a result loses its focus. Кроме того, в их докладе предпринята попытка рассмотреть значительно более широкую область, чем поддержание мира, а в результате доклад потерял целенаправленность.
It is an open question, furthermore, whether the possibilities for cooperative restructuring will now become more distant than before. Кроме того, открытым остается вопрос о том, станут ли возможности совместной реорганизации более отдаленными, чем ранее.
Moreover, Africa's water resources are relatively less developed than those of other regions. Кроме того, водные ресурсы Африки в относительно меньшей степени освоены, чем ресурсы других регионов.
Moreover, many countries are in the longer term likely to become members of more than one integration system. Кроме того, многие страны в долгосрочной перспективе, вероятно, станут участниками нескольких интеграционных систем.
Infrastructural improvements may also be needed more urgently for small firms than for large firms. Кроме того, мелкие фирмы испытывают гораздо более острую нужду в усовершенствовании инфраструктуры, чем крупные.
Individually, nation States can do little more than confront the symptoms. На индивидуальной основе государства мало что могут сделать, кроме борьбы с симптомами.
President got more to do than be thinking about Louis' foolishness. Президенту есть чем заняться, кроме как исправлять глупости Луиса.
Hard to get too much more than that. Трудно было услышать что-то кроме этого.
My ma can't write more than her own name. Моя мама не может написать ничего, кроме своего имени.
What more can we promise than everything we have? Что еще мы можем вам пообещать, кроме всего, что у нас есть?
There is more to a young pony's life than studying. В жизни молодой пони должны быть другие занятия кроме учебы.
It does not and cannot have any other will than that expressed here by Member States. У нее нет и не может быть никакой иной воли, кроме воли, выражаемой здесь государствами-членами.
Abbs, I hope you have... something more than a gingerbread cookie. Эббс, я надеюсь, у тебя есть что-то еще, кроме пряничного печенья.
What do you care more about than working? О чем еще вы должны думать, кроме работы?
Moreover, countries' growth rates tended to converge, showing greater similarity than in previous years. Кроме того, наблюдалась тенденция к сближению темпов прироста по странам: эти темпы оказались более сходными, чем в предыдущие годы.
Also, more than one county council can appoint a committee. Кроме того, такой комитет может назначаться несколькими районными советами.
Furthermore, Croatia has built more than 60 military objects for offensive purposes in the demilitarized zone. Кроме того, Хорватия построила более 60 военных объектов в наступательных целях в демилитаризованной зоне.
The Cyprus Government also provided more materials to the maintenance work than originally anticipated. Кроме того, кипрское правительство предоставило на ремонтно-технические работы больше материалов, чем первоначально ожидалось.
Experience has also shown that small workshops are more productive than large seminars - particularly when the latter cover a heterogenous group of countries. Кроме того, опыт показал, что небольшие практикумы дают большую отдачу, чем крупные семинары, особенно когда последние проводятся для разнородной группы стран.
Besides, I'd rather be working on cars than getting worn down in an office. Кроме того, я лучше буду работать с машинами, чем прозябать в офисе.
Also, PPPs are more relevant for international product than income comparisons such as those made for the scale. Кроме того, ППС больше подходят для сопоставлений продукта, а не дохода между странами, подобных тем, которые проводятся для целей построения шкалы.
Furthermore, by the end of the first quarter of 1993, more than 3,000 persons had been accepted for resettlement. Кроме того, к концу первого квартала 1993 года свыше 3000 человек были приняты для переселения.
Furthermore, being a system-wide entity, the Unit's functions and responsibilities are accordingly more comprehensive than those of similar bodies. Кроме того, функции и ответственность Группы, работающей в масштабах всей системы, соответственно, носят, по сравнению с другими аналогичными органами, более всеобъемлющий характер.
In addition, more than 17,000 Lao refugees had returned to their country. Кроме того, вернулись в свою страну более 17000 лаосских беженцев.
In addition, more than half of all the Agency's budgetary allocations were set aside for those regions. Кроме того, на долю этих районов приходится более половины всех бюджетных ассигнований БАПОР.