Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Than - Кроме"

Примеры: Than - Кроме
In addition, more than 15 people, including children, were wounded as a result of the attack, several of them critically. Кроме того, в результате этого нападения более 15 человек, включая детей, получили ранения.
Additionally, the Federal Torture Statute requires a much higher level of proof than does Article 93 of the UCMJ, which punishes cruelty and maltreatment of prisoners. Кроме того, федеральный статут о пытках предусматривает намного более высокий уровень доказательства, чем статья 93 УВК, в которой предусматривается наказание за жестокость и жестокое обращение в отношении заключенных.
In addition, cash transfers normally cover the needs for a period of no longer than three months of estimated expenditure. Кроме того, как правило, денежные переводы помогают удовлетворить потребности в покрытии сметных расходов в течение периода, не превышающего трех месяцев.
In addition, IPSAS and enterprise resource planning are far more complex than current practices and will require strengthened ongoing oversight. Кроме того, поскольку МСУГС и система общеорганизационного планирования ресурсов намного сложнее тех процедур, которые применяются в настоящее время, они потребуют обеспечить постоянный усиленный надзор.
Moreover, the quality of service delivery would be managed to an agreed level, equal to or better than the best level achieved by WHO. Кроме того, качество оказываемых услуг предполагалось поддерживать на согласованном уровне как минимум не ниже уровня, достигнутого ВОЗ.
The Office also explained that it had hardly any other option than extending contracts since it has no delegation of procurement authority and limited trained staff. Отделение также пояснило, что, учитывая отсутствие делегированных полномочий на осуществление закупок и нехватку должным образом подготовленного персонала, у него практически не было другого выбора, кроме как продлить действие контрактов.
Additionally, 51 days of training were provided for more than 2,000 young people, and 500 psychosocial kits were distributed. Кроме того, был обеспечен 51 день учебной подготовки для более чем 2000 молодых людей и было выдано 500 наборов для социально-психологических целей.
Furthermore, the latest IATA book rates are considerably lower than the previous rates and many lump sum amounts have fallen sharply. Кроме того, последние тарифные справочники ИАТА содержат тарифы, значительно более низкие по сравнению с предыдущими тарифами, и многие единовременные выплаты резко сократились.
Furthermore, in 11 high-fertility countries, over 40 per cent of contraceptive users rely on traditional methods of contraception, which are less effective than modern methods. Кроме того, в 11 странах с высокой рождаемостью более 40 процентов тех, кто пользуется средствами контрацепции, полагаются на традиционные методы, которые менее эффективны, чем современные.
In addition, wages were lower than those in the formal sector, and working hours were often longer. Кроме того, оплата труда в этом секторе ниже, чем в официальном, а продолжительность рабочего времени нередко больше.
In addition, some rural women function on the margins of the sector, and move in and out of agriculture more than men. Кроме того, часть сельских женщин, занятых в отрасли, работают на второстепенных направлениях; текучесть женской рабочей силы в сельском хозяйстве выше, чем у мужчин.
Moreover, women usually suffered from more than one form of violence: nearly half of all women victims of violence were attacked physically. Кроме того, женщины обычно подвергаются более чем одной форме насилия: почти половина всех женщин-жертв насилия подвергались физическому нападению.
Moreover, the pension gap is explained by the fact that women have shorter lengths of record than men do. Кроме того, разница в размере пенсий обусловлена тем, что женщины имеют меньший стаж, чем мужчины.
Additionally, the CD is the most representative forum for such discussions and is home to more than 30 years of valuable expertise in related fields. Кроме того, КР является самым представительным форумом для таких дискуссий и располагает более чем 30-летним ценным опытом в смежных областях.
Also, initial remediation efforts may be less successful than expected in some areas, and these areas will require additional attention. Кроме того, вполне вероятно, что еще целый ряд территорий потребует дополнительных восстановительных мероприятий помимо первоначально намеченных.
For example, the Council's annual report to the General Assembly often leads to little more than a debate about the reform of the Council. К примеру, ежегодный доклад Совета Генеральной Ассамблее часто не вызывает ничего большего, кроме как дискуссии относительно реформы Совета.
Furthermore, if a foreign national resides in Afghanistan for more than 5 years, he can ask for citizenship of Afghanistan. Кроме того, если иностранный гражданин проживает в Афганистане более пяти лет, он может ходатайствовать о предоставлении гражданства Афганистана.
Remittance flows are not only more resilient to economic shocks than other capital flows but are also more likely to benefit poor households directly. Потоки денежных переводов не только более устойчивы с точки зрения экономических потрясений, чем другие потоки капталов, но и, кроме того, с большей степенью вероятности пойдут на пользу непосредственно бедным домохозяйствам.
Furthermore, it shows that the economics of ambitious and bold mitigation action pays better than shy efforts, both at a global and domestic level in developed and developing country Parties. Кроме того, они свидетельствуют о том, что с экономической точки зрения амбициозные и смелые действия по предотвращению изменения климата окупаются лучше, чем робкие усилия, как на глобальном, так и на внутреннем уровне в Сторонах, являющихся развитыми и развивающимися странами.
Further, increased water scarcity will worsen already inadequate sanitation and hygiene standards which have led to more than 1 million deaths each year. Кроме этого, обострение проблем дефицита воды ухудшит и без того низкий уровень санитарии и стандартов в области гигиены, что станет причиной еще более миллиона смертей в год.
It was further pointed out that, more often than not, protectionist industrial policies prevented the economy from undergoing self-correcting processes and postponed recovery from economic crises. Кроме того, было указано, что чаще всего протекционистская промышленная политика препятствует осуществлению самокорректирующихся процессов в экономике и сдерживает выход из экономического кризиса.
In addition, more than 7,600 copies were downloaded from the FCI website between July 2005 and May 2006. Кроме того, в период с июля 2005 года по май 2006 года с веб-сайта ФКИ было загружено более 7600 копий этих карточек.
Furthermore, the level of training of farmers in Benin in judicious pesticide use is much more limited than in Australia or the United States. Кроме того, уровень подготовки фермеров в Бенине, обеспечивающий рациональное использование пестицидов, значительно более ограничен, чем в Австралии или Соединенных Штатах.
In addition, more than 150 radio programmes on human rights issues and access to justice will be broadcast. Кроме того, будет выпущено в эфир более 150 радиопрограмм по вопросам прав человека и доступа к системе правосудия.
It is further unlikely that either the former Liberian mercenaries or the Ivorian militia currently have the means to cause more than localized destabilization in areas along the Liberian-Ivorian border. Кроме того, маловероятно, что бывшие либерийские наемники или члены ивуарийского ополчения в настоящее время имеют возможность вызвать больше, чем локальная дестабилизация в районах вдоль либерийско-ивуарийской границы.