Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Than - Кроме"

Примеры: Than - Кроме
In addition, more than 400 community auxiliary police are at work or undergoing retraining in Bougainville. Кроме того, на Бугенвиле работают или проходят переподготовку более четырехсот сотрудников общинной вспомогательной полиции.
Further, foreign travel was more than 10 times budgetary estimates. Кроме того, расходы на поездки за рубеж более чем в 10 раз превысили бюджетную смету.
Furthermore, such programmes will probably require considerably more resources and a stronger presence at the national level than is currently available under the regional programme. Кроме того, такие программы, скорее всего, потребуют значительно больших ресурсов и более широкомасштабного присутствия на национальном уровне, чем это предусмотрено сейчас в рамках региональной программы.
Also, the quality of water is much lower than that of European Union countries. Кроме того, качество воды значительно хуже, чем в странах Европейского союза.
In addition, a broad definition of "armed conflict" was more likely to jeopardize than to strengthen treaty relations. Кроме того, широкое определение термина "вооруженный конфликт" скорее ставит под угрозу, нежели укрепляет договорные отношения.
Awareness of AIDS was also higher among men and women in Nouakchott than in other cities. Кроме того, более высокие показатели осведомленности о проблеме СПИДа, как среди женщин, так и среди мужчин, отмечаются в Нуакшоте, по сравнению с другими городами.
They were also more likely than men to accept hazardous working environments and low pay. Кроме того, они чаще, чем мужчины, соглашаются работать во вредных условиях и за меньшую плату.
Moreover, there can be no greater peril to the world than cheating on nuclear issues. Кроме того, не может быть ничего опаснее для мира, чем обман в ядерных вопросах.
In addition, in some areas of Mauritania and the Niger, the lean season started earlier than usual. Кроме того, в некоторых районах Мавритании и Нигера период нехватки продовольствия начался раньше обычного.
Furthermore, the Convention does not say that they should necessarily be inspected less frequently than other categories of plant sites. Кроме того, в Конвенции не говорится о том, что они должны инспектироваться реже, чем другие категории промышленных объектов.
The principle of universality ensures that prosecution occurs more promptly than in the case of extradition. Кроме того, принцип универсальности позволяет обеспечивать более оперативное судебное преследование, чем процедура выдачи.
Similarly, the alien must produce an attestation of good behaviour and a certificate of vaccination no more than seven years old. Кроме того, иностранец должен предъявить подтверждение добронравного поведения и свидетельство о вакцинации, выданное не более шести лет назад.
In addition, the Act prohibits the possession, sale and repair of firearms otherwise than under a permit from the issuing authority. Кроме того, акт запрещает владение огнестрельным оружием, его продажу и ремонт без разрешения соответствующих властей.
It was also simpler, more flexible and less expensive than court proceedings. Кроме того, эта процедура проще, гибче и дешевле судебного производства.
It is further concerned by the more than 200,000 children orphaned by HIV/AIDS in the State party. Кроме того, он обеспокоен по поводу наличия в государстве-участнике более 200000 детей, осиротевших в результате ВИЧ/СПИДа.
Other DHCP servers than dhcp3 doesn't seem to be affected. Другие серверы DHCP (кроме dhcp3), по-видимому, не содержат этих уязвимостей.
I began to think I heard something else than merely the noise of my own footsteps. «Я начал думать, что слышал что-то ещё, кроме просто шума своих шагов.
Some counsel have visited their clients more than once. Кроме того, некоторых из них адвокат посещал неоднократно.
Furthermore, more than $1 billion was spent yearly on weapons of all kinds. Кроме того, более одного миллиарда долларов США тратится ежегодно на вооружение всех видов.
Moreover, States parties flag more than 90 per cent of the world's merchant fleet. Кроме того, под флагами государств, участвующих в этих актах, плавает более 90 процентов мирового торгового флота.
We also believe that the implementation of resolutions should become even more important than their adoption. Кроме того, мы считаем, что выполнение резолюций должно стать еще более важной задачей, чем их принятие.
In addition, remittances are less volatile and less concentrated than private capital flows. Кроме того, денежные переводы отличаются большей устойчивостью и меньшей концентрацией, чем приток частного капитала.
Also, because this optimization is done less often than with other tree data structures, the optimization can be more extensive. Кроме того, поскольку такая оптимизация проводится реже, чем у других древовидных структур данных, выигрыш может быть ещё больше.
Additionally, they will tolerate many more charge and discharge cycles than batteries. Кроме того, они будут выдерживать гораздо больше циклов зарядки и разрядки, чем батареи.
More importantly, the flooding of the outskirts took longer than expected because the wind was not favourable. Кроме того, затопление окраин заняло больше времени, чем ожидалось, поскольку ветер оказался неблагоприятным.