Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
The stability of the policies and enabling regulatory measures will be critical. Решающее значение будут иметь стабильность политики и стимулирующие меры в области регулирования.
There were serious security challenges to stability in Lebanon and further political polarization during the reporting period. В отчетный период сохранялись серьезные вызовы, ставящие под угрозу стабильность в Ливане, и происходила дальнейшая политическая поляризация.
In January 2014, the protracted political blockade in the Federation of Bosnia and Herzegovina endangered the fiscal stability of the country. В январе 2014 года затянувшаяся политическая блокада в Федерации Боснии и Герцеговины поставила под угрозу бюджетно-финансовую стабильность страны.
(b) Strategic stability provides the basic assurances needed for nuclear disarmament. Ь) стратегическая стабильность обеспечивает базовые гарантии, необходимые для ядерного разоружения.
Arms outside the control of the State continued to proliferate and undermine stability inside Lebanon. Продолжалось распространение неподконтрольного государству оружия, подрывающее стабильность в Ливане.
In addition, high military spending and disruptions to revenue collection in conflict-affected areas have further undermined economic growth and stability. Кроме того, экономический рост и стабильность подрывали также высокие военные расходы и невозможность сбора налогов в охваченных конфликтом районах.
The country also enjoyed political, macroeconomic and social stability and the support of the most important international risk-assessment institutions. В стране наблюдается также политическая, макро-экономическая и социальная стабильность; страна пользуется поддержкой наиболее известных международных институтов по оценке рисков.
Delegates unanimously congratulated Mongolia on the successful completion of its IPR and encouraged the country to ensure the stability and predictability of its investment environment. Делегаты единодушно поздравили Монголию с успешным завершением ОИП и призвали ее обеспечить стабильность и предсказуемость инвестиционного климата.
On the economic front, the Democratic Republic of the Congo continued to enjoy relative macroeconomic stability. В том, что касается экономического положения, то в Демократической Республике Конго по-прежнему наблюдалась относительная макроэкономическая стабильность.
Four channels have been identified through which income inequalities can have negative impacts on economic growth and stability. Были выявлены четыре канала, по которым неравенство в доходах может оказывать отрицательное воздействие на экономический рост и стабильность.
It was also noted that overly stringent regulations aimed at greater integrity and stability might create undue barriers to access to financial services. Было отмечено также, что чрезмерно жесткое регулирование под знаменем борьбы за надежность и стабильность может создать неоправданные барьеры для доступа к финансовым услугам.
Many experts pondered the effect of deep liberalization commitments for national macro-prudential regulations and financial stability, particularly in developing countries. Многие эксперты исследуют воздействие масштабных обязательств в сфере либерализации на национальное макропруденциальное регулирование и финансовую стабильность, особенно в развивающихся странах.
They are the cornerstone for building a civil, constitutional State capable of providing security, stability and development for the Libyan people. Они являются краеугольным камнем в построении гражданского, конституционного государства, способного обеспечить безопасность, стабильность и развитие для ливийского народа.
Macroeconomic stability was impossible without stable industrial growth. Без устойчивого промышленного роста невозможно обеспечить макроэкономическую стабильность.
The two entities were in agreement that such trafficking had the potential to jeopardize stability and security at the continental level. Представители этих учреждений также считают, что данный тип контрабанды может поставить под угрозу стабильность и безопасность всего континента.
Weak governance adversely affects social stability, sustainable use of the environment, investment and economic growth. Неэффективное государственное регулирование оказывает негативное воздействие на социальную стабильность, устойчивое использование окружающей среды, инвестиции и экономический рост.
Nevertheless, some parts of Africa, particularly in the Great Lakes Region, had experienced relative stability over the last decade. В то же время в некоторых частях Африки, особенно в районе Великих озер, в последнее десятилетие наблюдается относительная стабильность.
Morocco's proposed autonomy project was a solution that would be honourable for all concerned and would ensure the stability of the region. Предлагаемый Марокко проект автономии является решением, которое будет почетным для всех заинтересованных сторон и будет обеспечивать стабильность в регионе.
Algeria fully supported that United Nations endeavour, which would guarantee the stability and prosperity of all the countries in the region. Алжир полностью поддерживает эту инициативу Организации Объединенных Наций, осуществление которой гарантирует стабильность и процветание во всех странах региона.
That fair, balanced and pragmatic solution, guaranteeing the stability of the subregion, was the formula of the future. Такое справедливое, сбалансированное и прагматическое решение, гарантирующее стабильность в субрегионе, является ключом к построению будущего.
The amount allocated for such projects should be increased, as they helped to improve public services and bolster social stability. Сумма, выделяемая на такие проекты, должна быть увеличена, поскольку они помогают улучшить государственные услуги и укрепить социальную стабильность.
The first was the need to preserve the stability of the treaty. Во-первых, необходимо сохранить стабильность договора.
Member States must endeavour to strengthen that system and ensure its financial stability and independence. Государствам-членам следует укреплять эту систему и обеспечивать ее финансовую стабильность и независимость.
Determining factors included economic openness, political and institutional stability, well-developed institutions, and, most important, relatively fair income distribution. К определяющим факторам относятся экономическая открытость, политическая и институциональная стабильность, наличие хорошо развитых институтов и, самое важное, относительно справедливое распределение доходов.
Global financial stability is unlikely to be achieved in the absence of a comprehensive, binding and internationally coordinated framework. Мировая финансовая стабильность вряд ли будет достигнута при отсутствии всеобъемлющей, обладающей обязательной юридической силы и координируемой в международном масштабе системы.