| Only the United States's military and political presence ensures regional stability. | Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе. |
| But political and social stability have proved to be even more elusive. | Но политическая и социальная стабильность оказались еще большей иллюзией. |
| But this aggregate stability masks shifts in income distribution that have favored older age cohorts. | Но эта общая стабильность маскирует сдвиги в распределении доходов в пользу более старших возрастных групп. |
| Put simply, the G-20 is failing in its primary and original purpose of enhancing global financial and monetary stability. | Проще говоря, G-20 не справляется со своей главной и изначальной задачей - укреплять глобальную финансовую и монетарную стабильность. |
| And there is the desire to restore states' integrity and stability in the region. | А с третьей, существует желание восстановить целостность и стабильность государств в регионе. |
| Many crucial issues, such as financial stability or climate change, simply are not amenable to military force. | Множество критических проблем, таких как финансовая стабильность и изменение климата, попросту не могут решаться с помощью только военной силы. |
| Moreover, the lack of consumer protection and regulatory and supervisory frameworks exposes informal activities to vulnerabilities that can harm borrowers and jeopardize financial stability. | Более того, отсутствие защиты потребителя, а также регулирующих и контролирующих структур делает неофициальные системы уязвимыми к факторам, которые могут причинить вред заемщикам и поставить под угрозу финансовую стабильность. |
| Global macroeconomic stability requires that we avoid such large current-account imbalances in the future. | Глобальная макроэкономическая стабильность требует, чтобы в будущем мы избегали подобного крупного дисбаланса текущих счетов. |
| A government that cannot balance its own finances cannot be relied on to provide macroeconomic stability. | Невозможно полагаться на то, что правительство, не способное сбалансировать свои собственные финансы, обеспечит макроэкономическую стабильность. |
| The boom that has brought this shift occurred because America's military presence in the region provided stability and predictability. | Бум, который принес этот сдвиг, произошел, поскольку американское военное присутствие в регионе обеспечило стабильность и предсказуемость. |
| America's withdrawal from Afghanistan must not be allowed to call this stability into question. | Вывод американских войск из Афганистана не должен поставить эту стабильность под вопрос. |
| Of course, there are also magnificent examples of elections that strengthen both the stability and the institutions of a community. | Конечно, есть яркие примеры того, что выборы укрепляют как стабильность, так и институты общества. |
| Genuine eurozone stability presupposes macroeconomic alignment, which in turn requires the political integration of a well-functioning economic union. | Подлинная стабильность еврозоны предполагает макроэкономическое выравнивание, которое, в свою очередь, требует политической интеграции хорошо функционирующего экономического союза. |
| But stability is as much a matter of political perceptions as of technical calculations. | Но стабильность является в той же мере вопросом политического восприятия, в какой и вопросом технических подсчетов. |
| So ruthless pursuit of price stability actually harms economic growth and well being. | Так что стремление обеспечить стабильность цен фактически вредит экономическому росту и процветанию. |
| If stability is to be preserved, financial markets need regulators and a lender of last resort. | Если необходимо сохранить стабильность, то для финансовых рынков требуются регуляторы и последний кредитор в критической ситуации. |
| Other central banks have recognized the need for new instruments to ensure financial stability; so must the BCB. | В других странах центральные банки признают необходимость новых инструментов, гарантирующих финансовую стабильность; это должен признать и ЦББ. |
| No amount of lingering faith in stability will change that. | Никакое количество затяжной веры в стабильность это не сможет изменить. |
| For Cœuré, trying to maintain financial stability is in the "too difficult" box. | Для Кере, пытаться сохранить финансовую стабильность - это слишком сложно. |
| And it brought stability to the region. | И это принесло стабильность в тот регион. |
| But the country now is isolated, which affects the whole fabric of stability in the region. | Но страна теперь оказалась в изоляции, что затрагивает стабильность в регионе в целом. |
| In other words, price stability reigns in the eurozone. | Другими словами, стабильность цен царит в еврозоне. |
| If that compromise holds, stability will take hold, markets will function, Tunisia will attract investment, and tourism will thrive again. | Если этот компромисс сохранится, то установится стабильность, рынок будет действовать, в Тунис пойдут инвестиции и туризм вновь начнет процветать. |
| Voters may prefer Lopez Obrador, but they value Mexico's stability above all. | Избиратели может быть и предпочитают Лопеза Обрадора, но выше всего они ставят стабильность в стране. |
| Macroeconomic stability can be achieved under a variety of fiscal institutions. | Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений. |