Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
Price stability has been maintained and the necessary framework for a market economy established. Удалось сохранить стабильность цен и создать необходимые условия для перехода к рыночной экономике.
Current events also risk compromising the peace process and stability in the Middle East. Нынешние события могут также поставить под угрозу мирный процесс и стабильность на Ближнем Востоке.
Democracy will not take root in Haiti and stability will be jeopardized if the new regime cannot improve the living conditions of the population. Демократия не укоренится в Гаити, а стабильность окажется под угрозой, если новый режим не сможет улучшить условия жизни населения.
During the past year, relative calm and stability have prevailed in Rwanda. В течение прошедшего года в Руанде сохранялись относительное спокойствие и стабильность.
Peace, stability and security in the Asia-Pacific region have also been threatened. Под угрозой также оказался мир, стабильность и безопасность в азиатско-тихоокеанском регионе.
Macroeconomic stability facilitates structural change or industrial restructuring in order to create competitive enterprises, including SMEs. Макроэкономическая стабильность способствует структурным изменениям или промышленной перестройке в целях создания конкурентоспособных предприятий, включая МСП.
She agreed that economic stability, not investment incentives, was the key determinant of FDI. Оратор согласилась с тем, что решающим фактором для привлечения ПИИ выступает экономическая стабильность, а не инвестиционные стимулы.
At present, over 90 per cent of the country enjoyed political and social stability. В настоящее время политическая и социальная стабильность обеспечивается более чем на 90% территории страны.
Concerning the European Union's GSP scheme, he recognized the positive aspects aimed at improving transparency, simplification, stability and predictability. Перейдя к схеме ВСП Европейского союза, оратор признал наличие позитивных аспектов, призванных повысить транспарентность, стабильность и предсказуемость системы и сделать ее более простой.
In the process, ECDC ensures clarity, transparency and international standardization of rules and guarantees against all uncertainties, thereby increasing stability. В этом процессе ЭСРС обеспечивает ясность, транспарентность и международную стандартизацию правил, а также служит гарантией против влияния факторов неопределенности и тем самым повышает стабильность.
The creation of a monetary union, in principle, imparts stability in the economy and contributes to reduce exchange rate fluctuations. Создание валютного союза в принципе обеспечивает стабильность в экономике и способствует уменьшению колебаний обменных курсов.
Policy instruments, including trade, monetary and fiscal policies, to achieve macroeconomic stability are thus essential. В этой связи существенно важное значение имеют политические инструменты, обеспечивающие макроэкономическую стабильность, в том числе торговая, денежно-кредитная и налоговая политика.
Macroeconomic stability will also facilitate structural adjustment, including any industrial restructuring, designed to achieve more open markets and competitive enterprises. Макроэкономическая стабильность будет также способствовать структурной перестройке, включая любую перестройку промышленности, направленную на создание более открытых рынков и конкурентоспособных предприятий.
Austria does not share the view that such a concept was incompatible with the necessary stability and independence of the Tribunal. Австрия не считает, что данная концепция ущемляет стабильность или самостоятельность трибунала.
Price stability and sound monetary and fiscal management are recognized as prerequisites for sustained economic growth. Стабильность цен и грамотное управление в финансовой и бюджетной сфере расцениваются как предпосылки устойчивого экономического роста.
Without this they will not be able to pursue either growth or macroeconomic stability. Без этого они не смогут продвигаться к экономическому росту и обеспечивать макроэкономическую стабильность.
(b) To increase the commitment to and the stability of international financial assistance by diversifying the sources of contributions. Ь) повысить заинтересованность в финансировании программ и обеспечить стабильность международной финансовой помощи за счет диверсификации источников взносов.
An important element contributing to this phenomenon is the prevailing fear that excessive criticism might endanger the overall stability of the country. Это дополнительно усугубляется широко распространенными опасениями того, что излишне резкая критика может поставить под угрозу общую стабильность в стране.
UNAMIR troops established a presence throughout the zone, ensuring stability and security and providing support for humanitarian relief operations. Силы МООНПР были развернуты на всей территории этой зоны, обеспечивая стабильность и безопасность и поддерживая операции по оказанию гуманитарной помощи.
The programme will also help local communities to establish economic and social stability. Программа призвана также помочь местному населению обеспечить экономическую и социальную стабильность.
UNIKOM responded to these incidents and quickly restored stability in the area. ИКМООНН отреагировала на эти инциденты и быстро восстановила стабильность в районе.
Such conditions are usually indicated by economic stability, sound macroeconomic and financial policies, and the degree of market orientation of the economy. Их признаками обычно считаются экономическая стабильность, продуманная макроэкономическая и финансовая политика и степень рыночной ориентации экономики.
Also for the stronger States, a restructuring towards less offensive defences may enhance stability and, therefore, be in the common interest. И для более сильных государств переход к менее наступательной обороне может усилить стабильность и, следовательно, может отвечать общим интересам.
Sustainable progress in financial intermediation requires a reasonable degree of macroeconomic stability. Для устойчивого развития финансового посредничества необходима определенная макроэкономическая стабильность.
It also guarantees public servants stability in their posts. Кроме того, государственным служащим гарантируется стабильность пребывания в должности.