Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
This is a requirement if there is to be political and institutional stability. Это необходимо, если мы хотим обеспечить политическую и организационную стабильность.
Continued investments in fixed and human capital lay the ground for improving infrastructure that would help to provide macroeconomic stability and efficiency. Дальнейшие капиталовложения в физическую инфраструктуру и развитие людских ресурсов создают основу для совершенствования инфраструктуры, которая позволит обеспечить макроэкономическую стабильность и эффективность.
Of course, certain issues like political and economic stability may not be under a government's immediate control. Разумеется, правительство может быть не в состоянии непосредственно контролировать определенные вопросы, такие, как политическая и экономическая стабильность.
The continuity of this process has made it possible to strengthen the stability of democratic institutions and has increased respect for human rights in the country. Непрерывность этого процесса дала возможность укрепить стабильность демократических институтов и повысила уважение к правам человека в стране.
We support Central America's plans for economic integration, which should enhance the region's wealth and stability. Мы поддерживаем планы Центральной Америки в области экономической интеграции, которые должны укрепить благосостояние и стабильность в регионе.
Economic stability is still one of the most essential preconditions for true peace. Экономическая стабильность по-прежнему остается одной из наиболее важных предпосылок подлинного мира.
Peace, stability, security and sustained economic development of the region are of great importance to Europe. Мир, стабильность, безопасность и устойчивое экономическое развитие региона имеют огромное значение для Европы.
India has always strongly supported the unity, stability, independence and non-aligned character of Afghanistan. Индия всегда решительно поддерживала единство, стабильность, независимость Афганистана и его статус неприсоединившейся страны.
Peace-keeping under Security Council mandates has brought stability and relief from fear, hunger and suffering to areas throughout the world. Миротворчество, санкционированное мандатами Совета Безопасности, несет многим районам мира стабильность и освобождение от страха, голода и страданий.
Croatia sees its welfare and stability in the achievement of full membership in European integrative organizations. Хорватия связывает свои надежды на процветание и стабильность с получением статуса полноправного члена в европейских интеграционных учреждениях.
We have supported stability in the region and rejected every attempt to bring about regional changes by force. Мы поддерживаем стабильность в регионе и отвергаем любые попытки изменения там ситуации с помощью силы.
The rights of the individual must be safeguarded inasmuch as the stability of society cannot be compromised. Права человека следует гарантировать ввиду того, что стабильность общества не может быть поставлена под угрозу.
The persistence of these problems could easily undermine the stability of the world economy and pose serious threats to international peace and security. Эти проблемы в случае их сохранения вполне способны подорвать стабильность мировой экономики и породить серьезные угрозы международному миру и безопасности.
The Organization's principal motivation arises out of the responsibility borne by each nation for the stability and welfare of its own people. Основным стимулом Организации является ответственность каждой страны за стабильность и благополучие ее народа.
Among such preventive measures must be action to guarantee stability in developing countries. Среди таких превентивных мер должны быть действия, гарантирующие стабильность в развивающихся странах.
These actions, which we ourselves are taking, are part of the set of preventive measures to guarantee stability in our region. Наши действия являются частью превентивных мер, гарантирующих стабильность в нашем регионе.
The Kingdom of Swaziland has long been concerned about the spread of nuclear weapons, and the effect this has had on world stability. Королевство Свазиленд давно обеспокоено распространением ядерного оружия и тем, какое влияние это оказывает на стабильность в мире.
In the evolution of nation States a stable political system is essential in any country for peace, security, stability and development. В эволюции национальных государств стабильная политическая система для любой страны имеет первостепенное значение для того, чтобы в ней царили мир, безопасность, стабильность и процветание.
If it continues, this state of affairs may imperil the stability of the subregion. Если такое положение дел сохранится, это может поставить под угрозу стабильность субрегиона.
All the people of Guinea-Bissau and our country's national unity, stability and development were winners. На них победили весь народ Гвинеи-Бисау, национальное единство, стабильность и развитие нашей страны.
So we seek now to restore fiscal discipline and regain macro-economic stability. Поэтому сейчас мы пытаемся восстановить финансовую дисциплину и макроэкономическую стабильность.
Apart from the economic implications of the sanctions, their negative impact had had a devastating impact on the political and social stability of Bulgaria. Помимо экономических последствий введение режима санкций оказало разрушительное воздействие на социальную и политическую стабильность страны.
Such a logic of force and such double standards could only jeopardize stability and the rule of international law. Такая логика силы и такие двойные стандарты могут лишь поставить под угрозу стабильность и принцип господства международного права.
Such development and social stability was in the interest of the developed as well as the developing countries. Такое развитие и социальная стабильность в интересах как развитых, так и развивающихся стран.
In many cases, macroeconomic stability was pursued without regard for the needs and interests of poor and vulnerable sectors of the population. Во многих случаях макроэкономическая стабильность достигается без учета потребностей и интересов малообеспеченных и уязвимых слоев населения.