Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
We are convinced that any build-up of non-nuclear strategic offensive arms will have a negative impact on international security and strategic stability. Убеждены, что стратегические наступательные вооружения в неядерном оснащении в случае их создания будут оказывать негативное влияние на международную безопасность и стратегическую стабильность.
The stability of the region is also at stake, as is the success of our collective action in Afghanistan. На карту поставлена стабильность региона, а также успех наших коллективных усилий в Афганистане.
The prevailing stability remained extremely fragile and the national budget was insufficient to meet the demands of a country recovering from devastating conflict. Достигнутая стабильность по-прежнему является чрезвычайно неустойчивой, а средств национального бюджета недостаточно для удовлетворения потребностей страны, восстанавливающейся после опустошительного конфликта.
Accelerated reforms have yielded stronger macroeconomic stability, fostered growth and made countries more resilient to external shocks. Ускоренное проведение реформ обеспечило более прочную макроэкономическую стабильность, содействовало росту и сделало страны более стойкими к внешним потрясениям.
Its implementation helps to ensure the financial stability required for the optimal functioning of the Committee. Его осуществление поможет обеспечить финансовую стабильность, необходимую для надлежащей работы Комитета.
The evolving regulatory framework needs to take due account of systemic risk and the overall stability of the financial system. При изменении регуляционной базы необходимо должны образом учитывать системный риск и общую стабильность финансовой системы.
Violence against women - in all its forms - causes irrevocable suffering and undermines societal stability, peace and development. Насилие над женщинами - во всех его формах - вызывает страдания с необратимыми последствиями, а также подрывает стабильность, мир и развитие в обществе.
Such cooperation fosters confidence and helps to address transboundary issues, adapt to new conditions, maintain stability and avoid conflict. Такое сотрудничество укрепляет доверие и помогает решать трансграничные проблемы, адаптироваться к новым условиям, сохранять стабильность и избегать конфликтов.
They want a future that offers stability, dignity and hope. Они хотят будущего, которое предлагает стабильность, достоинство и надежду.
Financial stability is a key element in reducing poverty. Финансовая стабильность является непременным условием сокращения масштабов нищеты.
The stability of the world economy and the resumption of sustainable growth have a direct impact on the flow of development aid. Стабильность мировой экономики и возобновление устойчивого роста оказывают непосредственное воздействие на потоки помощи в целях развития.
In post-conflict situations such as ours, stability is linked to development. В таких постконфликтных ситуациях, как наша, стабильность взаимосвязана с развитием.
Long-term stability in Afghanistan is impossible without effective measures to tackle illicit drug trafficking. Долгосрочная стабильность в Афганистане невозможна без эффективных мер по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
That vision has proven to be sound, for it has brought stability, progress and solidarity to the continent. Это видение оказалось правильным, так как оно принесло стабильность, прогресс и солидарность континенту.
Internal stability and inter-ethnic and inter-faith peace and harmony are also essential components of a democratic social structure and the peaceful development of civil society. Важными составляющими демократической общественной структуры и мирного развития гражданского общества являются внутренняя стабильность, а также межэтнические и межконфессиональные мир и гармония.
The frequency and intensity of disasters is growing so much that stability remains fragile in vulnerable countries. Частотность и интенсивность бедствий возрастает настолько, что стабильность остается неустойчивой в уязвимых странах.
Transnational organized crime is a global security challenge that has the potential to jeopardize the stability and social coherence of entire nations. Транснациональная организованная преступность создает для глобальной безопасности такую проблему, которая способна подорвать стабильность и социальную сплоченность целых наций.
They maintain macroeconomic stability through sound monetary and fiscal policies, develop infrastructure, promote financial access and protect customers. Так, с помощью научно обоснованной валютно-денежной и налоговой политики государство обеспечивает макроэкономическую стабильность, развивает инфраструктуру, поощряет доступ к финансовой системе и обеспечивает защиту потребителей финансовых услуг.
The conventional wisdom argued that low inflation and balanced budgets and the stability of nominal macroeconomic variables would generate rapid growth. Согласно общепринятой точке зрения, низкая инфляция, сбалансированные бюджеты и стабильность условных макроэкономических переменных показателей должны способствовать быстрому экономическому росту.
In the meantime, appropriate capacity and stability are expected in terms of the management of the Strategy secretariat. В ожидании этого предполагается обеспечить надлежащий потенциал и стабильность на уровне руководства секретариата Стратегии.
Implementation of the Tobin foreign currency exchange tax would also discourage short-term investor speculation and support international currency stability. Введение налога Тобина на операции по обмену иностранной валюты также помогло бы уменьшить краткосрочную спекуляцию инвесторов и поддержать стабильность валюты в мире.
The financial impact of cancer and non-communicable diseases goes beyond financial costs - it actually undermines economic stability. Финансовые последствия раковых и других неинфекционных заболеваний не ограничиваются финансовыми издержками: эти заболевания фактически подрывают экономическую стабильность.
After all, as the president of the organization states "World stability begins in the hearts of children". Как сказал президент организации, «мировая стабильность берет начало в сердце ребенка».
This system of rules has enhanced the stability, transparency and predictability of international trade and warrants support from WTO members. Эта система правил повысила стабильность, прозрачность и предсказуемость международной торговли и гарантирует поддержку со стороны членов ВТО.
If instead the poor can rely on a basic social protection floor that provides some stability, their situation and behaviour change. В случае же, если неимущим обеспечивается базовый порог социальной защиты, гарантирующий некоторую стабильность, их положение и поведение меняется.