He stressed that sustainability, macroeconomic stability and growth are all fundamental to the development compact. |
Он подчеркнул, что устойчивость, макроэкономическая стабильность и рост имеют фундаментальное значение для договора о развитии. |
Much needs to be done before its longer-term stability and economic development can be assured. |
Многое еще предстоит сделать, прежде чем удастся обеспечить его стабильность и экономическое развитие на длительную перспективу. |
Yet stability in Timor-Leste remains fragile. |
Однако стабильность в Тиморе-Лешти по-прежнему остается хрупкой. |
Peace, stability, development, the rule of law and good governance are all interrelated and mutually reinforcing. |
Мир, стабильность, развитие, верховенство права и благое управление - все это взаимосвязано и взаимно укрепляет друг друга. |
This created conducive conditions for refugees and internally displaced persons to return, as stability is slowly re-established in both Ethiopia and Eritrea. |
Это создало для беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, благоприятные условия для возвращения, поскольку как в Эфиопии, так и в Эритрее медленно восстанавливается стабильность. |
The elections will enhance the democratic process in Kosovo and the stability of the region. |
Эти выборы укрепят демократический процесс в Косово и стабильность в регионе. |
International security and regional stability require the building of democracy, respect for human rights, poverty eradication and sustainable development. |
Международная безопасность и региональная стабильность требуют укрепления демократии, соблюдения прав человека, искоренения нищеты и устойчивого развития. |
It is encouraging that Sierra Leone has achieved a measure of stability. |
Отрадно, что определенная стабильность достигнута в Сьерра-Леоне. |
Carefully designed, properly timed and well sequenced state intervention could help attain greater stability in the global economy. |
Тщательно продуманные меры государственного вмешательства, осуществляемые в надлежащей последовательности и в подходящее время, могли бы повысить стабильность мировой экономики. |
The stability of the western Balkans remains a high priority for the United States. |
Стабильность Западных Балкан остается для Соединенных Штатов Америки важным приоритетом. |
In that way, the Union will contribute to the stability of the continent and beyond. |
Таким образом, Союз внесет вклад в стабильность на континенте и за его пределами. |
Reference to the complex subregional political context, with its direct impact upon the domestic stability of Guinea-Bissau, is also necessary. |
Здесь необходимо упомянуть о сложной региональной политической обстановке с ее непосредственным воздействием на внутреннюю стабильность Гвинеи-Бисау. |
Our region, the Indian Ocean, which has witnessed some turbulent times recently, is again poised for stability and development. |
В наш регион, в Индийский океан, который недавно пережил весьма беспокойный период, вновь должны вернуться стабильность и развитие. |
The issue was complex, touching on Internet stability, and an ICANN Board meeting scheduled in July would take up this matter. |
Этот вопрос носит сложный характер и затрагивает стабильность Интернета и будет рассмотрен на заседании Совета ИКАНН, запланированном на июль. |
That economic recovery will make it possible to increase stability and security in the country. |
Оживление экономики позволить укрепить стабильность и безопасность в стране. |
These reflect our best values and will deliver stability and growth for our societies. |
Эти принципы отражают наши самые важные ценности и призваны обеспечить стабильность и рост в наших странах. |
This system would provide for long-term international stability and sustainable development. |
Системы, которая обеспечивала бы международную стабильность и устойчивое развитие на длительную перспективу. |
We also agree that working seriously to reach those goals would ensure the structural changes necessary to guarantee stability in the country. |
Мы также согласны с тем, что серьезная работа для достижения этих целей обеспечила бы необходимые структурные изменения, гарантирующие стабильность в стране. |
Development, stability and contentment for all people are no longer charitable objectives. |
«Развитие, стабильность и удовлетворение потребностей всех» более не являются задачами в рамках благотворительности. |
Terrorism also affects the stability of nations and the very basis of societies. |
Терроризм оказывает также отрицательное воздействие на стабильность наций и на саму основу существования обществ. |
The countries of Africa need peace, stability and development. |
Странам Африки нужен мир, стабильность и развитие. |
The other side of the coin, it should be stressed, is that economic stability cannot be sustained in an unstable society. |
С другой же стороны, необходимо подчеркнуть, что и экономическая стабильность невозможна в нестабильном обществе. |
Senegal considers that transparency in armaments positively reinforces non-proliferation at the international level, since the transmission of military information increases confidence, predictability, moderation and thus stability. |
Сенегал считает, что транспарентность в сфере вооружений служит хорошей поддержкой нераспространения в рамках международных режимов, поскольку передача информации в военной области укрепляет доверие, предсказуемость, сдержанность и, следовательно, стабильность. |
This stability is due to our strict legislation and regulations in this area, which go back to the 1950s. |
Такая стабильность объясняется строгим законодательством и нормами в этой области, которые восходят к 1950-м годам. |
The psychological impact of repeated upheavals on ordinary citizens had disrupted economic, political and social stability. |
Постоянное психологическое давление, оказываемое такими переворотами на сознание обычных граждан, подрывало экономическую, политическую и социальную стабильность общества. |