| He stressed that sustainability, macroeconomic stability and growth are all fundamental to the development compact. | Он подчеркнул, что устойчивость, макроэкономическая стабильность и рост имеют фундаментальное значение для договора о развитии. |
| Much needs to be done before its longer-term stability and economic development can be assured. | Многое еще предстоит сделать, прежде чем удастся обеспечить его стабильность и экономическое развитие на длительную перспективу. |
| Yet stability in Timor-Leste remains fragile. | Однако стабильность в Тиморе-Лешти по-прежнему остается хрупкой. |
| Peace, stability, development, the rule of law and good governance are all interrelated and mutually reinforcing. | Мир, стабильность, развитие, верховенство права и благое управление - все это взаимосвязано и взаимно укрепляет друг друга. |
| This created conducive conditions for refugees and internally displaced persons to return, as stability is slowly re-established in both Ethiopia and Eritrea. | Это создало для беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, благоприятные условия для возвращения, поскольку как в Эфиопии, так и в Эритрее медленно восстанавливается стабильность. |
| The elections will enhance the democratic process in Kosovo and the stability of the region. | Эти выборы укрепят демократический процесс в Косово и стабильность в регионе. |
| International security and regional stability require the building of democracy, respect for human rights, poverty eradication and sustainable development. | Международная безопасность и региональная стабильность требуют укрепления демократии, соблюдения прав человека, искоренения нищеты и устойчивого развития. |
| It is encouraging that Sierra Leone has achieved a measure of stability. | Отрадно, что определенная стабильность достигнута в Сьерра-Леоне. |
| Carefully designed, properly timed and well sequenced state intervention could help attain greater stability in the global economy. | Тщательно продуманные меры государственного вмешательства, осуществляемые в надлежащей последовательности и в подходящее время, могли бы повысить стабильность мировой экономики. |
| The stability of the western Balkans remains a high priority for the United States. | Стабильность Западных Балкан остается для Соединенных Штатов Америки важным приоритетом. |
| In that way, the Union will contribute to the stability of the continent and beyond. | Таким образом, Союз внесет вклад в стабильность на континенте и за его пределами. |
| Reference to the complex subregional political context, with its direct impact upon the domestic stability of Guinea-Bissau, is also necessary. | Здесь необходимо упомянуть о сложной региональной политической обстановке с ее непосредственным воздействием на внутреннюю стабильность Гвинеи-Бисау. |
| Our region, the Indian Ocean, which has witnessed some turbulent times recently, is again poised for stability and development. | В наш регион, в Индийский океан, который недавно пережил весьма беспокойный период, вновь должны вернуться стабильность и развитие. |
| The issue was complex, touching on Internet stability, and an ICANN Board meeting scheduled in July would take up this matter. | Этот вопрос носит сложный характер и затрагивает стабильность Интернета и будет рассмотрен на заседании Совета ИКАНН, запланированном на июль. |
| That economic recovery will make it possible to increase stability and security in the country. | Оживление экономики позволить укрепить стабильность и безопасность в стране. |
| These reflect our best values and will deliver stability and growth for our societies. | Эти принципы отражают наши самые важные ценности и призваны обеспечить стабильность и рост в наших странах. |
| This system would provide for long-term international stability and sustainable development. | Системы, которая обеспечивала бы международную стабильность и устойчивое развитие на длительную перспективу. |
| We also agree that working seriously to reach those goals would ensure the structural changes necessary to guarantee stability in the country. | Мы также согласны с тем, что серьезная работа для достижения этих целей обеспечила бы необходимые структурные изменения, гарантирующие стабильность в стране. |
| Development, stability and contentment for all people are no longer charitable objectives. | «Развитие, стабильность и удовлетворение потребностей всех» более не являются задачами в рамках благотворительности. |
| Terrorism also affects the stability of nations and the very basis of societies. | Терроризм оказывает также отрицательное воздействие на стабильность наций и на саму основу существования обществ. |
| The countries of Africa need peace, stability and development. | Странам Африки нужен мир, стабильность и развитие. |
| The other side of the coin, it should be stressed, is that economic stability cannot be sustained in an unstable society. | С другой же стороны, необходимо подчеркнуть, что и экономическая стабильность невозможна в нестабильном обществе. |
| Senegal considers that transparency in armaments positively reinforces non-proliferation at the international level, since the transmission of military information increases confidence, predictability, moderation and thus stability. | Сенегал считает, что транспарентность в сфере вооружений служит хорошей поддержкой нераспространения в рамках международных режимов, поскольку передача информации в военной области укрепляет доверие, предсказуемость, сдержанность и, следовательно, стабильность. |
| This stability is due to our strict legislation and regulations in this area, which go back to the 1950s. | Такая стабильность объясняется строгим законодательством и нормами в этой области, которые восходят к 1950-м годам. |
| The psychological impact of repeated upheavals on ordinary citizens had disrupted economic, political and social stability. | Постоянное психологическое давление, оказываемое такими переворотами на сознание обычных граждан, подрывало экономическую, политическую и социальную стабильность общества. |