Globalization has created a complex equation comprising external factors promoting the globalization of national economies and internal pressures for seeking stability and social protection. |
Глобализация привела к созданию сложного уравнения, состоящего из внешних факторов, способствующих глобализации национальной экономики, и внутренних сил, стремящихся обеспечить стабильность и социальную защиту. |
Political and economic stability in conflict prevention - as well as in post-conflict recovery - are closely interrelated. |
Политическая и экономическая стабильность на этапе предотвращения конфликтов, равно как и на этапе постконфликтного восстановления, тесно взаимосвязаны. |
Companies need stability; they need clear rules to follow. |
Компаниям необходима стабильность; им нужны четкие правила игры. |
Undermining that legal system will jeopardize the stability of international relations. |
Уничтожение этой правовой системы поставит под угрозу стабильность международных отношений. |
Consequently, peace, security, stability and peaceful development are in the balance. |
Вследствие этого мир, безопасность, стабильность и мирное развитие непрочны. |
At the global level, the security of water resources meant peace, development and stability. |
На глобальном уровне обеспечение безопасности водных ресурсов означает мир, развитие и стабильность. |
International assistance will enable the Afghan people to restore stability and vitality to their society. |
Международная помощь позволит афганскому народу восстановить стабильность и жизнеспособность своего общества. |
On that occasion, he said: "Timor-Leste expects peace, stability and development. |
По этому поводу он сказал следующее: «Тимор-Лешти надеется на мир, стабильность и процветание. |
This reality undermines democracy and democratic stability. |
Такая реальность подрывает демократию и демократическую стабильность. |
The Cayman Islands had an inalienable right to economic stability. |
Каймановы острова имеют неотъемлемое право на экономическую стабильность. |
To preserve the stability of strategic deterrence in South Asia, Pakistan's proposals for reciprocal nuclear and missile restraint deserve urgent consideration. |
Для того чтобы обеспечить стабильность стратегического сдерживания в Южной Азии, необходимо в срочном порядке рассмотреть предложения Пакистана о взаимной сдержанности в ядерной и ракетной области. |
This has brought some degree of stability to Sheba'a Farms. |
Это привнесло некоторую стабильность в район Назария Шебаа. |
At stake are the future stability of their countries, the regions in which they are located, and international peace and security. |
На карту поставлена будущая стабильность стран и регионов, в которых они живут, а также международного мира и безопасности. |
National security and international stability can be realized only where there is justice. |
Национальная безопасность и международная стабильность могут быть реализованы только при наличии справедливости. |
Now that my country is regaining its economic stability, my Administration has turned its attention to social development. |
В настоящее время моя страна вновь обретает экономическую стабильность, и моя администрация переключает внимание на социальное развитие. |
They must not jeopardize Lebanon's stability by sending warships to its coasts. |
Они не должны ставить под угрозу стабильность Ливана, направляя к его берегам боевые корабли. |
Terrorism has significant effects on the stability of nations and adverse consequences for social and economic development. |
Терроризм оказывает существенное влияние на стабильность государств и пагубно сказывается на социально-экономическом развитии. |
The international community today faces new systemic challenges which if not addressed adequately could endanger the future stability of our development path. |
Международное сообщество сегодня сталкивается с новыми системными задачами, которые, если они не будут надлежащим образом решены, могут поставить под угрозу дальнейшую стабильность наших усилий по обеспечению развития. |
If we are earnest and sincere in our intentions, then peace, stability and the settlement of disputes are the real alternatives. |
Если мы честны и искренни в наших намерениях, то мир, стабильность и урегулирование споров - это реальные альтернативы. |
Such attacks weaken the stability, independence, sovereignty and security of Lebanon. |
Такие нападения подрывают стабильность, независимость, суверенитет и безопасность Ливана. |
Such decisions must restore the reason, calm and stability that are necessary to make peace. |
Такие решения призваны обеспечить, чтобы возобладал разум и восстановились спокойствие и стабильность, необходимые для достижения мира. |
The situation is compounded by the nuclear situation on the Korean peninsula, which can jeopardize international stability. |
Это положение усугубляется ядерной проблемой на Корейском полуострове, которая может подорвать международную стабильность. |
The situation in some of these countries presents a threat to international stability as they slide into anarchy and chaos. |
Положение в некоторых из этих стран ставит под угрозу международную стабильность, поскольку они скатываются в бездну анархии и хаоса. |
Terrorism was a threat to international peace and security, adversely affected the stability of nations and jeopardized human rights and fundamental freedoms everywhere. |
Терроризм представляет собой угрозу для международного мира и безопасности, оказывает неблагоприятное воздействие на стабильность государств и создает опасность для прав человека и основных свобод во всех частях мира. |
Financial stability was necessary to ensure that the Office could properly carry out its mandate and maintain a permanent staff. |
Финансовая стабильность необходима для того, чтобы Канцелярия могла должным образом выполнять свой мандат и сохранять постоянный штат сотрудников. |