Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
Their cooperation is a substantial contribution to the stability and security of the region. Их сотрудничество является существенным вкладом в стабильность и безопасность региона.
The European Union is convinced that this treaty will make an important contribution to political and economic stability in the region. Европейский союз убежден, что этот договор позволит внести важный вклад в политическую и экономическую стабильность в регионе.
The stability of democratic institutions has made it possible for an increasingly close understanding among the countries of the region. Стабильность демократических институтов сделала возможным установление более тесных взаимоотношений между странами региона.
If poverty persists or increases and there is neglect of the human condition, political and social strains will endanger stability over time. Если нищета сохраняется или увеличивается и если условиям жизни людей не уделяется должного внимания, политическая и социальная напряженность со временем поставит под угрозу стабильность.
Only then will it be possible to establish peace, stability and justice in that long-suffering part of the world. Только таким образом можно обеспечить мир, стабильность и справедливость в этом многострадальном регионе земного шара.
We believe that above all it is now urgently necessary to restore peace, stability and security to Rwanda and Burundi. По-нашему мнению, сейчас прежде всего необходимо восстановить мир, стабильность и безопасность в Руанде и Бурунди.
Yes, a democratic, non-racial South Africa can help the African continent in its quest for stability, tolerance and democracy. Да, демократическая, нерасовая Южная Африка может помочь африканскому континенту в его борьбе за стабильность, терпимость и демократию.
Assistance would be provided in those areas where stability and security had been attained. Помощь будет оказываться в тех районах, где обеспечены стабильность и безопасность.
They also undermine international stability and world-wide efforts to place universal human rights on a firm foundation. Они также подрывают международную стабильность и предпринимаемые во всем мире усилия с целью прочного закрепления всеобщих прав человека.
Macroeconomic stability and mutual consistency of government policies were considered to be essential prerequisites for the success of trade policy reforms. Важнейшими предпосылками для успешного осуществления реформ торговой политики были признаны макроэкономическая стабильность и взаимная согласованность политики правительств.
The persistence of grave human rights violations has had a serious impact on the stability of Haitian society. Продолжение серьезных нарушений прав человека оказывает глубокое воздействие на стабильность гаитянского общества.
That understanding would have major implications for stability in the country and should help to promote national reconciliation. Эта договоренность окажет существенное воздействие на стабильность в стране и должна способствовать укреплению национального мира.
These measures helped to bring a measure of stability to the monetary situation. Эти меры позволили обеспечить определенную стабильность валютно-финансового положения.
We have to build a coalition to prevent subversive turbulence from undermining legitimate Governments and harassing the stability needed for the inflow of investment. Мы должны создать коалицию для предотвращения такого положения, при котором разрушительные беспорядки подрывают деятельность законных правительств и нарушают стабильность, которая необходима для притока капиталовложений.
I must also observe that in most of our countries social development also means stability. Должен также заметить, что в большинстве наших стран социальное развитие означает также стабильность.
Those who believe that a new delineation of spheres of interest can bring stability to the world are mistaken. Те, кто полагают, что новое разграничение сфер интересов может означать стабильность для мира, ошибаются.
We believe that stability, security and development are a collective responsibility and a common aspiration. Мы считаем, что стабильность, безопасность и развитие - это общая ответственность и общее устремление.
Communication was essential to ensure the stability of the international community and good-neighbourliness between States. Коммуникации играют существенно важную роль, обеспечивая стабильность международного сообщества и добрососедские отношения между государствами.
The Group was in favour of maintaining the 10-year statistical base period, which afforded a minimum of predictability and stability. Группа выступает за применение десятилетнего базисного статистического периода, который обеспечивает минимальную предсказуемость и стабильность.
The length of that period could be gradually reduced, at a pace that would guarantee stability. Продолжительность этого периода можно было бы постепенно сократить, однако такими темпами, которые гарантировали бы стабильность.
The terms "political independence" and "economic stability" were of a political rather than legal nature. Термин "политическая независимость" и "экономическая стабильность" имеют скорее политический, чем юридический характер.
Moreover, regional economic cooperation and integration helped to ensure peace, stability and development. Кроме того, региональное экономическое сотрудничество и интеграция помогают обеспечить мир, стабильность и развитие.
To do so will require an appropriate macroeconomic framework conducive to economic stability. Для этого потребуется создать соответствующую макроэкономическую основу, обеспечивающую экономическую стабильность.
A well-functioning education grant system was one of the factors that assured such stability. Одним из факторов, обеспечивающих такую стабильность, является хорошо отлаженная система субсидии на образование.
It would also aggravate the security situation and jeopardize stability in the Mogadishu region. Он также ухудшит положение в области безопасности и поставит под угрозу стабильность в районе Могадишо.