Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
This initiative bears witness to the Security Council's commitment to seeking solutions to the different conflicts that thwart peace, stability and development in the subregion. Эта инициатива свидетельствует о том, что Совет Безопасности привержен поиску урегулирования различных конфликтов, подрывающих мир, стабильность и развитие в субрегионе.
Lasting stability will depend upon their strong political support for the rule of law and their continuing efforts to strengthen their country's governance and democratic institutions, including a non-political and professional police. Долговременная стабильность будет зависеть от твердой политической поддержки им принципа господства права и от его постоянных усилий по улучшению управления страной и укреплению демократических институтов, включая неполитизированную и профессиональную полицию.
The said newspaper wrote in this regard: "his elimination is therefore likely to contribute more to stability than to detract from it. В этой связи газета писала: «... поэтому его ликвидация может в большей степени укрепить стабильность, чем ослабить ее.
The Council's consideration of this issue should also take into account the socio-political structure of Lebanese society as well as the interests, unity, stability and territorial integrity of Lebanon. При рассмотрении Советом этого вопроса следует также учитывать социально-политическую структуру ливанского общества, а также интересы, единство, стабильность и территориальную целостность Ливана.
The existence of the Civil Defence Force structures may undermine not only the credibility of the demobilization process, but also the long-term stability of the country. Существование структур Сил гражданской обороны может подорвать не только доверие к процессу демобилизации, но и долгосрочную стабильность страны.
When we look at Kosovo, we know that we must reach a settlement that enhances regional stability, promotes democratic governance and accelerates the Euro-Atlantic integration of the region. Когда мы обсуждаем ситуацию в Косово, мы знаем, что нам необходимо добиться урегулирования, которое позволит укрепить региональную стабильность и демократическое правление в крае, а также ускорить интеграцию в евро-атлантические структуры региона.
Peace and development remain the priorities of our era, and peace-loving aspirations, hope for stability and progress are common yearnings of the peoples of all countries. Мир и развитие по-прежнему остаются приоритетами эпохи, миролюбивые устремления, надежда на стабильность и прогресс являются общим чаянием народов всех стран мира.
Terrorism would fail when global stability, based on prosperity, peace and a culture of human rights and tolerance for all, was established. Терроризм потерпит поражение, когда установится глобальная стабильность, основанная на процветании, мире и культуре всеобщего соблюдения прав человека и терпимости.
All Member States must make immediate efforts to clear their arrears, as the only means by which the financial stability of the United Nations could be assured. Все государства-члены должны принять срочные меры по ликвидации своей задолженности: это единственный способ обеспечить финансовую стабильность Организации Объединенных Наций.
It was also noted that if conflicting rules applied to the same set of facts, stability and predictability in international relations might be jeopardized. Кроме того, отмечалось, что если вступившие в коллизию нормы применяются по отношению к одному и тому же комплексу фактов, то под угрозу могут попасть стабильность и предсказуемость международных отношений.
They need to know that stability will be restored and that the occupation will end. Они должны знать, что стабильность будет восстановлена и что оккупация будет прекращена.
True stability and security cannot be re-established for long after an armed conflict has subsided, because of the specific crimes inflicted especially upon women and girls. Подлинную стабильность и безопасность нельзя восстановить еще долгое время после окончания вооруженного конфликта вследствие специфических преступлений, особенно в отношении женщин и девочек.
These processes brought the country political, economic and social stability, as has been widely recognized domestically and internationally. Эти процессы обеспечили политическую, экономическую и социальную стабильность в стране, что повсеместно признавалось как в самой стране, так и на международной арене.
Several representatives indicated that stability, security and long-term socio-economic development were essential elements in dealing with the drug control problem and achieving the elimination of illicit crops and preventing their emergence. Ряд представителей отметили, что главными составляющими решения проблемы контроля над наркотиками и обеспечения искоренения незаконных культур, а также предупреждения их культивирования являются стабильность, безопасность и долгосрочное социально-экономическое развитие.
This is indicative of the deep commitment of this body of the United Nations in its efforts to find solutions to achieve stability on the African continent. Это свидетельствует о глубокой приверженности этого органа усилиям Организации Объединенных Наций по нахождению решений, способных обеспечить стабильность на африканском континенте.
The idea is that existing or future SDRs could be used for development purposes, thereby enhancing the efficiency and stability of the world economy. Идея заключается в том, чтобы имеющиеся или будущие СДР могли быть использованы для целей развития, что повысило бы эффективность и стабильность мировой экономики.
We need careful preparation and sustainable returns in order to create the kind of stability that I am sure we all want to see. Нам нужны тщательная подготовка и устойчивое возвращение для того, чтобы создать такую стабильность, к какой мы все стремимся.
Economic stability guaranteed by substantial infrastructural investment - let me call it "infrastructural revolution"- in the region is needed as a precondition for sustainable development and prosperity. Экономическая стабильность, гарантированная существенными инвестициями в инфрастуктуру - позвольте мне назвать это «инфраструктурной революцией» - нужна в регионе как предварительное условие устойчивого развития и процветания.
Moreover, while continuing contracts lent more stability and financial support to staff currently on fixed-term contracts, they should not be seen as a replacement for career appointments. Кроме того, несмотря на то, что продление контрактов обеспечивает бóльшую стабильность и финансовую поддержку сотрудников, которые в настоящее время работают по срочным контрактам, его не следует рассматривать в качестве альтернативы постоянному назначению.
In the absence of good research into these questions, we cannot begin to develop a strategy for countering the long-term effects of HIV/AIDS on governance and State stability. Не изучив должным образом эти вопросы, мы не можем приступить к разработке стратегии ослабления долгосрочного воздействия ВИЧ/СПИДа на управление и стабильность государств.
Develop indicators to evaluate the impact of all programmes on family stability; разработать показатели для оценки воздействия осуществления всех программ на стабильность семьи;
It will also endanger stability and peace in the region and the future of the peace process. Такая политика также поставит под угрозу стабильность и мир в регионе, а также перспективы мирного процесса.
We encourage both countries to develop close, friendly and good-neighbourly relations that will permit regional stability and the optimal utilization of resources for the benefit of their respective peoples. Мы призываем обе страны развивать тесные, дружеские и добрососедские отношения друг с другом, которые позволят обеспечить региональную стабильность и оптимальное использование ресурсов на благо их народов.
Food aid keeps people alive, it helps communities reconstruct after a crisis, and it helps bring regional stability. Продовольственная помощь помогает людям выжить, она помогает местному населению восстановить положение после кризиса и помогает обеспечить региональную стабильность.
A. Adequacy, predictability and stability А. Адекватность, предсказуемость и стабильность