Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
Adherence to the rule of law provides stability and certainty in the conduct of relations among States. Соблюдение принципа верховенства права обеспечивает стабильность и определенность в отношениях между государствами.
Thailand also supports increased coordination with regional arrangements so as to enhance regional and global financial stability. Таиланд также выступает за совершенствование координации с региональными мероприятиями, с тем чтобы укрепить региональную и глобальную финансовую стабильность.
At the same time, the global strategic balance and stability should be maintained. В то же время надо поддерживать глобальное стратегическое равновесие и стабильность.
In conclusion, if global peace, stability and prosperity are our collective goals, we must make real progress in disarmament. В заключение следует отметить, что, если нашими коллективными целями являются мир, стабильность и процветание, нам необходимо добиться реального прогресса в области разоружения.
In that regard, the view was expressed that the time period chosen for that determination should provide stability. В этой связи было высказано мнение о том, что сроки определения ЦОИ должны обеспечивать стабильность.
The stability over time is determined mainly by the polishing and compaction by vehicles driving on the surface. Стабильность во времени определяют главным образом с учетом сглаживания и уплотнения покрытия в результате движения транспортных средств.
In conclusion, she said that France welcomed UNIDO's financial stability, the result of determined action by its Director-General. В заключение она говорит, что Франция приветствует достигнутую ЮНИДО финансовую стабильность благодаря принятию Генеральным директором решительных мер.
World stability begins in the hearts of children. Мировая стабильность начинается в сердце ребенка.
A family cannot be restored to stability piecemeal. Стабильность семьи нельзя восстанавливать по частям.
The Review Conference would be successful if it was able to strengthen collective security, stability and prosperity for all. Конференция по рассмотрению действия Договора станет успешной, если она сможет укрепить коллективную безопасность, стабильность и содействовать всеобщему процветанию.
It was not a static document, but provided stability in a constantly evolving process of checks and balances. Договор не является статичным документом, но обеспечивает стабильность в постоянно эволюционирующем процессе сдерживания и уравновешивания.
Those reductions would have a positive impact on international stability and security, thereby benefiting the entire world community. Такое сокращение окажет положительное влияние на международную стабильность и безопасность, отчего выиграет все мировое сообщество.
Social stability and lasting peace also depended on an enabling environment for justice and social harmony. Социальная стабильность и прочный мир зависят также от наличия благоприятных условий для отправления правосудия и социальной гармонии.
Germany would continue to support stability and reconstruction in Sierra Leone, in particular through its involvement in youth employment programmes. Германия будет и впредь поддерживать стабильность и восстановление в Сьерра-Леоне, в частности в рамках участия в реализации программ создания рабочих мест для молодежи.
Agreement with Congolese officials on a joint approach to communications would enhance stability during the drawdown. Соглашение с конголезскими официальными лицами относительно общего подхода к взаимодействию позволило бы повысить стабильность в период сокращения численности Миссии.
Social stability is difficult to achieve because of poverty, unemployment, social inequality and regional disparity. Стабильность в обществе сложно обеспечить в условиях нищеты, безработицы, социального неравенства и региональных различий.
Transnational issues such as drug trafficking, organized crime, terrorism and small arms affect stability across borders and threaten international peace and security. Такие транснациональные проблемы, как незаконный оборот наркотиков, организованная преступность, терроризм, распространение стрелкового оружия, влияют на трансграничную стабильность и создают угрозу международному миру и безопасности.
It also undermines the stability of the region. Она также подрывает стабильность в регионе.
This reduced reliance on consultants and provided stability in communications and training and in monitoring and updating the budget and workplan. Это позволило уменьшить опору на консультантов и обеспечить стабильность в коммуникационной деятельности и профессиональной подготовке, а также в мониторинге и обновлении бюджета и рабочего плана.
Without tangible and visible reconstruction dividends, the fragile stability of the past months may be compromised. Без ощутимых и весомых дивидендов реконструкции хрупкая стабильность прошедших нескольких месяцев может оказаться под угрозой.
General framework conditions for economic activity, such as macroeconomic stability or the development of infrastructure are also important determinants of entrepreneurial success. Общие условия хозяйственной деятельности, например макроэкономическая стабильность или развитие инфраструктуры, также являются важными определяющими факторами успеха предпринимательства.
Initiatives to promote networks should acknowledge that building trust takes time, so continued commitment and stability are essential. Инициативы по стимулированию сетей должны учитывать тот факт, что для завоевания доверия требуется время, поэтому необходимы непрерывность обязательств и стабильность.
Legal measures ensure stability and investment security. Эти правовые меры обеспечивают стабильность и инвестиционную безопасность.
She continued by indicating that the state had to play the role of a supervisor, ensuring the stability of the regulatory regime. Она добавила, что государство должно выполнять надзорную функцию, обеспечивая стабильность регуляционного режима.
He continued by stating various risks affecting nuclear investments such as technological risk, stability of policies, licensing issues and various financial risks. Далее оратор перечислил ряд рисков, оказывающих влияние на инвестиции в ядерную энергетику, такие как технологический риск, политическая стабильность, вопросы лицензирования и различные финансовые риски.