Another benefit is the stability, consistency and predictability that a standard data set would provide. |
К числу дополнительных выгод относятся стабильность, непротиворечивость и предсказуемость, обеспечиваемые стандартным набором данных. |
The development of missile defence systems that disrupt global strategic stability should be abandoned. |
Необходимо отказаться от разработки систем противоракетной обороны, которые подрывают глобальную стратегическую стабильность. |
The Central African subregion has been particularly plagued by numerous armed conflicts that have affected the stability of States and destroyed its socio-economic fabric. |
Центральноафриканский субрегион особенно сильно пострадал от многочисленных вооруженных конфликтов, которые подорвали стабильность государств и разрушили их социально-экономическую ткань. |
This can help alleviate tension and contribute to regional stability. |
Это поможет разрядить напряженность и укрепить региональную стабильность. |
That can only be achieved through binding international instruments that ensure the safety and stability of non-nuclear-weapon States. |
Это может быть достигнуто лишь на основе обязательных международных документов, которые бы обеспечивали безопасность и стабильность государств, не обладающих ядерным оружием. |
As trade among the economies of the region increases, a currency management system is needed for facilitating trade and macroeconomic stability. |
По мере роста торговли между экономиками региона повышается необходимость системы управления валютой, повышающей торговую и макроэкономическую стабильность. |
This regime serves the purpose of providing stability in foreign exchange transactions that involve trade, finance and investment. |
Этот режим позволяет обеспечить стабильность валютных транзакций, связанных с торговлей, финансами и инвестициями. |
The Committee points out that regard for stability and security for the child is best safeguarded when the parents agree on the paternity. |
Как подчеркивает Комитет, стабильность и безопасность ребенка будут обеспечены наилучшим образом, если родители договорятся об отцовстве. |
If not appreciated and understood, stability in space, and thus space-based assets, would be seriously threatened. |
Если же это не будет оценено и понято, то была бы подвергнута серьезной угрозе стабильность в космосе, а тем самым и ресурсы космического базирования. |
An FMCT could help prevent that and would promote transparency and stability through international verification of fissile material production. |
И ДЗПРМ мог бы помочь предотвратить это и поощрял бы транспарентность и стабильность за счет международной проверки производства расщепляющегося материала. |
The Government aimed to reduce income equalities, given that the presence of a solid middle class guaranteed social stability. |
Правительство Казахстана поставило цель сократить неравенство в доходах, считая, что наличие прочного среднего класса гарантирует стабильность в обществе. |
The domestic stability accounted for the positive net migration rate for the period 2004 - 2005. |
Эта внутренняя стабильность объясняет позитивный итог миграции, зарегистрированный в период 2004-2005 годов. |
Such a solution would strengthen peace and increase stability for all peoples of the region. |
Такое решение позволит упрочить мир и повысить стабильность в интересах всех народов региона. |
Countries should reject that thinking, continue to strengthen macroeconomic policy coordination, maintain stability in the exchange rates of major international currencies and resist trade protectionism. |
Странам следует отказаться от такого мышления, по-прежнему усиливать координацию макроэкономической политики, поддерживать стабильность обменных курсов основных международных валют и противостоять протекционизму в торговле. |
Lower inflation as a stable trend should also contribute to macroeconomic stability. |
Свой вклад в макроэкономическую стабильность должна также внести устойчивая тенденция к снижению уровня инфляции. |
But there can be no lasting stability in my country without a final solution to this problem. |
Однако устойчивая стабильность в нашей стране без нахождения окончательного решения этой проблемы не возможна. |
I believe that the United Nations can maintain the stability of international order and relations and successfully meet current and future global challenges. |
Я считаю, что Организация Объединенных Наций вполне способна поддерживать стабильность международного порядка и международных отношений и успешно отвечать на нынешние и будущие глобальные вызовы. |
The current stability in our neighbouring countries has enabled voluntary repatriation of many refugees, in addition to those who have been naturalized. |
Нынешняя стабильность в соседних странах позволила осуществить добровольную репатриацию многих беженцев, помимо тех, что были натурализованы. |
However, a sense of normalcy has returned and stability has been re-established. |
Однако ощущение нормальной жизни вернулось, и стабильность была восстановлена. |
It is worth noting that the political situation and stability in Southern Africa have improved. |
Следует отметить, что политическая ситуация и стабильность на юге Африки упрочились. |
This decision is but one example of the growing body of jurisprudence that is fortifying the Court's legal stability. |
Это решение - лишь один пример расширяющейся судебной практики, укрепляющей правовую стабильность Суда. |
We are persuaded that the growth, governance and stability of Afghanistan are closely linked and mutually reinforcing. |
Мы убеждены, что экономический рост, государственное управление и стабильность в Афганистане тесно взаимосвязаны и подкрепляют друг друга. |
It is our hope that the stability of Afghanistan will be realized through close cooperation with a number of regional institutions. |
Мы надеемся, что стабильность в Афганистане будет обеспечена благодаря тесному сотрудничеству с рядом региональных институтов. |
It also encourages all Member States to participate in innovative and creative solutions to complex international issues that affect their stability and security. |
Бахрейн призывает также все государства-члены принимать участие в поисках новаторских и творческих решений сложных международных проблем, затрагивающих их стабильность и безопасность. |
In Kyrgyzstan, a humanitarian crisis was avoided and regional stability preserved. |
В Кыргызстане удалось избежать гуманитарного кризиса и сохранить региональную стабильность. |