Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
It also agreed that stability in the methodology should not imply rigidity. Она также соглашается с тем, что стабильность методологии не должна означать отсутствие гибкости.
We strongly believe that a solid international presence is required to allow democracy and stability to take firm root in the region. Мы твердо убеждены в том, что прочное международное присутствие необходимо для того, чтобы демократия и стабильность укоренились в регионе.
Peace, freedom and stability together constitute an indispensable prerequisite for development. Мир, свобода и стабильность представляют собой в комплексе необходимую предпосылку развития.
Because of our traditional relationship with the 21.3 million people on Taiwan, we have come to respect their economic stability and progress. В силу наших традиционных отношений с народом Тайваня численностью в 21,3 млн. человек мы уважаем их экономическую стабильность и прогресс.
However, considerable progress in disarmament does not, regrettably, guarantee the stability of the present world order. Вместе с тем, значительный прогресс в области разоружения, к сожалению, не гарантирует стабильность нынешнего порядка.
We are determined to maintain this stability by ensuring that peace prevails throughout the election period. Мы преисполнены решимости сохранить эту стабильность и обеспечить в этих целях сохранение мира на всем протяжении предвыборного периода.
Thanks to the efforts of the United Nations, the hope for stability and democracy has been a living reality in those countries. Благодаря усилиям Организации Объединенных Наций надежда на стабильность и демократию стала живой реальностью в этих странах.
Peace has created a great deal of stability and security, which has made relief-supply distribution easier and cheaper. В условиях мира удалось обеспечить значительную стабильность и безопасность, что удешевило и облегчило распределение гуманитарной помощи.
The problem of conflicts in Africa is undoubtedly one of the crucial issues affecting the development and stability of our continent. Проблема конфликтов в Африке несомненно является одним из важнейших вопросов, влияющих на развитие и стабильность нашего континента.
We hope the macroeconomic stability that we enjoy will encourage foreign direct investment in Bangladesh. Мы надеемся, что макроэкономическая стабильность, которой мы добились, будет способствовать прямым иностранным инвестициям в Бангладеш.
In keeping with the Secretariat's report, stability in Nicaragua has continued to depend on foreign assistance. В соответствии с докладом Секретариата, стабильность в Никарагуа по-прежнему зависит от внешней помощи.
Managing the economy while creating stability is vital, getting prices right, and policy consistency. Крайне важно при управлении экономикой создавать стабильность, устанавливать правильные цены и проводить последовательную политику.
This, they felt, would ensure lasting peace, stability, and prosperity for the region and its people. По их мнению, это обеспечит прочный мир, стабильность и процветание региона и его населения.
Other considerations with respect to attracting investment in SFM include political and macroeconomic stability, access to land and the security of property rights. ЗЗ. К числу других факторов, связанных с привлечением инвестиций в целях обеспечения УЛП, относятся политическая и макроэкономическая стабильность, доступ к земле и гарантированность прав собственности.
The effective control over budgetary deficit is a factor that could largely explain the price stability that these countries have enjoyed. Эффективный контроль дефицита бюджета - один из факторов, который в целом может объяснить стабильность цен в этих странах.
In Pakistan, a similar stability of investment rate at a slightly lower level prevailed. В Пакистане аналогичная стабильность нормы инвестиций поддерживается на немного менее высоком уровне.
Private investment has been rising strongly in response to macroeconomic stability, solid economic growth and increased access to international funds. В ответ на макроэкономическую стабильность, устойчивый экономический рост и расширенный доступ к международным ресурсам быстро увеличивался объем частных капиталовложений.
Special care was taken to ensure that social policy did not undermine macroeconomic stability. Особое внимание уделялось тому, чтобы социальная политика не подрывала макроэкономическую стабильность.
Tourism and offshore finance services would not have developed if socio-political stability was not a dominant feature in many IDCs. Если бы социально-политическая стабильность не являлась одной из основных черт многих ОРС, вряд ли бы получили развитие такие виды услуг, как туризм и офшорные финансовые операции.
Fundamentally, these actions are not in the interests of anyone supporting stability and change towards democracy. В целом эти действия не служат интересам тех, кто поддерживает стабильность и перемены в целях достижения демократии.
Four years later, we can assert that the establishment of a democratic system and economic stability are already a reality in Albania. Спустя четыре года мы можем утверждать, что создание демократической системы и экономическая стабильность уже стали реальностью в Албании.
They declared that terrorism affects also the stability of nations and the very basis of societies, especially pluralistic societies. Они объявили, что терроризм затрагивает также стабильность в странах и саму основу общества, особенно плюралистического общества.
This unanimous recognition of the positive effects that a sound international economic climate can have on world stability is absolutely accurate. Это единодушное признание положительного воздействия, которое здоровый международный экономический климат может оказать на международную стабильность, очень актуально.
The National Action Charter had been the basis for the legislation, which aimed to ensure social stability. Законодательной базой служит Национальная хартия действий, призванная обеспечивать социальную стабильность.
It was accepted that the irrational use of natural resources had repercussions on stability. Участники сделали вывод, что нерациональное использование природных ресурсов оказывает негативное воздействие на стабильность.