| We call upon all parties to find common ground, which would allow them to bring stability to the country. | Мы призываем все стороны найти точки соприкосновения, что позволило бы им обеспечить в стране стабильность. |
| The political transition in the Balkans can be eased only by greater stability and interaction among the people themselves. | Политической трансформации на Балканах могут способствовать лишь большая стабильность и взаимодействие между самими народами. |
| The establishment of a uniform international regime guaranteeing stability in relations between States was urgently needed. | Необходимо установить единый международный режим, который бы гарантировал стабильность в отношениях между государствами. |
| Secondly, the development of missile defence systems and of weapons for use in outer space has had negative effects on global strategic stability. | Во-вторых, развитие ракетных оборонительных систем и оружия с целью их применения в космическом пространстве оказывает негативное воздействие на глобальную стратегическую стабильность. |
| Treaties that ensured strategic stability for so many years in the past have been flouted and even discarded. | Договоры, которые в прошлом обеспечивали стратегическую стабильность, нарушаются или даже упраздняются. |
| An erosion of the middle classes in many countries had inevitable negative consequences for the stability of democratic systems. | Наблюдаемый во многих странах процесс "исчезновения" среднего класса подрывает стабильность демократических систем. |
| If on the contrary it were properly managed, it could lead to sustained economic growth and to international financial stability. | Если же ею управлять эффективно, она может обеспечить устойчивый экономический рост и международную финансовую стабильность. |
| Hizbullah's rearming violates resolution 1701, and threatens the stability of the region. | Перевооружение «Хизбаллы» происходит в нарушение резолюции 1701 и ставит под угрозу стабильность в регионе. |
| Actually, this is the major goal of NEPAD, which rightly links development and stability. | Фактически это является главной целью НЕПАД, которое справедливо связывает развитие и стабильность. |
| This is the best possible investment in the stability of the countries and regions concerned. | Это капиталовложение в стабильность соответствующих стран и регионов является самым выгодным. |
| Only hope for a better future can lead to greater stability and security for all. | Только надежда на лучшее будущее может обеспечить большую стабильность и безопасность для всех. |
| They also endanger stability, democracy and the socio-economic development of nations. | Они также ставят под угрозу стабильность, демократию и социально-экономическое развитие наций. |
| In some countries of EECCA and SEE, many experts have even questioned the physical stability of many multi-family buildings. | В некоторых странах ВЕКЦА и ЮВЕ многие специалисты подвергают сомнению даже физическую стабильность многих многоквартирных жилых зданий. |
| This provides stability in the face of political and administrative changes over time. | Это позволит обеспечить стабильность на случай политических и административных преобразований с течением времени. |
| The international community must constructively support that process in order to reduce tension, restore stability and achieve a fair and lasting solution. | Международное сообщество должно конструктивно поддерживать этот процесс, чтобы ослабить напряженность, восстановить стабильность и достичь справедливого и прочного решения. |
| First, the stability of West Africa is a single integrated whole. | Во-первых, стабильность Западной Африки - это единое целое. |
| This model was tested for stability using the Chow test. | Эта модель была проверена на стабильность с использованием проверки по Чоу. |
| Continuous conflicts have further reduced economic stability, and thus foreign direct investment, and have resulted in deteriorating economic and physical infrastructure. | Постоянные конфликты еще более подрывают экономическую стабильность и, соответственно, прямые иностранные инвестиции и ведут к ухудшению экономической и физической инфраструктуры. |
| In these conditions, stability and democracy could revert to crisis in the Great Lakes. | В этих условиях стабильность и демократия в районе Великих озер могут вновь уступить место кризису. |
| Others cautioned against including the activities of non-State actors since such approach could threaten the stability of the treaty system. | Другие выступили с предостережением против включения действий сторон, не являющихся государствами, поскольку такой подход может подорвать стабильность договорной системы. |
| This was because the latter could provide stability, while the former could not properly address domestic policies. | Это обусловлено тем, что многосторонний торговый режим может обеспечить стабильность, а с помощью двусторонних торговых соглашений невозможно надлежащим образом решить проблему внутригосударственной политики стран. |
| The Myanmar Government will do its national duty to protect its citizens and bring peace, stability and prosperity to the country. | Правительство Мьянмы выполнит свой долг перед страной по защите ее населения и принесет ей мир, стабильность и благополучие. |
| All those threats jeopardize human survival and undermine the stability and security of States. | Все эти опасные явления угрожают самому существованию человека и подрывают стабильность и безопасность государств. |
| Family stability and support help mediate the impact of violence on children. | Стабильность и поддержка семей способствуют ослаблению степени воздействия насилия на детей. |
| In his letter to the Secretary-General dated 6 March, President Bashir reiterated the stability of those indicators. | В своем письме на имя Генерального секретаря от 6 марта президент аль-Башир вновь отметил стабильность этих показателей. |