We call upon all parties to find common ground, which would allow them to bring stability to the country. |
Мы призываем все стороны найти точки соприкосновения, что позволило бы им обеспечить в стране стабильность. |
The political transition in the Balkans can be eased only by greater stability and interaction among the people themselves. |
Политической трансформации на Балканах могут способствовать лишь большая стабильность и взаимодействие между самими народами. |
The establishment of a uniform international regime guaranteeing stability in relations between States was urgently needed. |
Необходимо установить единый международный режим, который бы гарантировал стабильность в отношениях между государствами. |
Secondly, the development of missile defence systems and of weapons for use in outer space has had negative effects on global strategic stability. |
Во-вторых, развитие ракетных оборонительных систем и оружия с целью их применения в космическом пространстве оказывает негативное воздействие на глобальную стратегическую стабильность. |
Treaties that ensured strategic stability for so many years in the past have been flouted and even discarded. |
Договоры, которые в прошлом обеспечивали стратегическую стабильность, нарушаются или даже упраздняются. |
An erosion of the middle classes in many countries had inevitable negative consequences for the stability of democratic systems. |
Наблюдаемый во многих странах процесс "исчезновения" среднего класса подрывает стабильность демократических систем. |
If on the contrary it were properly managed, it could lead to sustained economic growth and to international financial stability. |
Если же ею управлять эффективно, она может обеспечить устойчивый экономический рост и международную финансовую стабильность. |
Hizbullah's rearming violates resolution 1701, and threatens the stability of the region. |
Перевооружение «Хизбаллы» происходит в нарушение резолюции 1701 и ставит под угрозу стабильность в регионе. |
Actually, this is the major goal of NEPAD, which rightly links development and stability. |
Фактически это является главной целью НЕПАД, которое справедливо связывает развитие и стабильность. |
This is the best possible investment in the stability of the countries and regions concerned. |
Это капиталовложение в стабильность соответствующих стран и регионов является самым выгодным. |
Only hope for a better future can lead to greater stability and security for all. |
Только надежда на лучшее будущее может обеспечить большую стабильность и безопасность для всех. |
They also endanger stability, democracy and the socio-economic development of nations. |
Они также ставят под угрозу стабильность, демократию и социально-экономическое развитие наций. |
In some countries of EECCA and SEE, many experts have even questioned the physical stability of many multi-family buildings. |
В некоторых странах ВЕКЦА и ЮВЕ многие специалисты подвергают сомнению даже физическую стабильность многих многоквартирных жилых зданий. |
This provides stability in the face of political and administrative changes over time. |
Это позволит обеспечить стабильность на случай политических и административных преобразований с течением времени. |
The international community must constructively support that process in order to reduce tension, restore stability and achieve a fair and lasting solution. |
Международное сообщество должно конструктивно поддерживать этот процесс, чтобы ослабить напряженность, восстановить стабильность и достичь справедливого и прочного решения. |
First, the stability of West Africa is a single integrated whole. |
Во-первых, стабильность Западной Африки - это единое целое. |
This model was tested for stability using the Chow test. |
Эта модель была проверена на стабильность с использованием проверки по Чоу. |
Continuous conflicts have further reduced economic stability, and thus foreign direct investment, and have resulted in deteriorating economic and physical infrastructure. |
Постоянные конфликты еще более подрывают экономическую стабильность и, соответственно, прямые иностранные инвестиции и ведут к ухудшению экономической и физической инфраструктуры. |
In these conditions, stability and democracy could revert to crisis in the Great Lakes. |
В этих условиях стабильность и демократия в районе Великих озер могут вновь уступить место кризису. |
Others cautioned against including the activities of non-State actors since such approach could threaten the stability of the treaty system. |
Другие выступили с предостережением против включения действий сторон, не являющихся государствами, поскольку такой подход может подорвать стабильность договорной системы. |
This was because the latter could provide stability, while the former could not properly address domestic policies. |
Это обусловлено тем, что многосторонний торговый режим может обеспечить стабильность, а с помощью двусторонних торговых соглашений невозможно надлежащим образом решить проблему внутригосударственной политики стран. |
The Myanmar Government will do its national duty to protect its citizens and bring peace, stability and prosperity to the country. |
Правительство Мьянмы выполнит свой долг перед страной по защите ее населения и принесет ей мир, стабильность и благополучие. |
All those threats jeopardize human survival and undermine the stability and security of States. |
Все эти опасные явления угрожают самому существованию человека и подрывают стабильность и безопасность государств. |
Family stability and support help mediate the impact of violence on children. |
Стабильность и поддержка семей способствуют ослаблению степени воздействия насилия на детей. |
In his letter to the Secretary-General dated 6 March, President Bashir reiterated the stability of those indicators. |
В своем письме на имя Генерального секретаря от 6 марта президент аль-Башир вновь отметил стабильность этих показателей. |