| We consider that the stability of that State is vital for security in the region. | На наш взгляд, стабильность этого государства имеет исключительно важное значение для безопасности всего региона. |
| This problem has long posed a threat to peace, stability and development opportunities in Africa. | Эта проблема давно ставит под угрозу мир, стабильность и возможности развития в Африке. |
| Economic growth and stability are at risk. | Под угрозой экономический рост и стабильность. |
| Serious and massive violations of human rights, massacres and conflicts of all kinds were seriously compromising international stability. | Серьезные и массовые нарушения прав человека, кровавые расправы и разного рода конфликты серьезно подрывают международную стабильность. |
| We commend the readiness of the North Atlantic Treaty Organization to support the stability and security of the Republic of Macedonia. | Мы приветствуем готовность Организации Североатлантического договора поддержать стабильность и безопасность Республики Македонии. |
| While macroeconomic stability and increased openness were essential for sustainable development, they were clearly not sufficient. | Макроэкономическая стабильность и высокая степень открытости являются необходимыми, но отнюдь не достаточными условиями устойчивого развития. |
| This implies that we must carefully consider the potential impact that the arrangements for Kosovo might have on neighbouring States and on regional stability. | Это означает, что мы должны внимательно рассмотреть вопрос о том, какое потенциальное воздействие могут оказать соглашения по Косово на соседние государства и на стабильность в регионе. |
| Furthermore, stability and continuity in terms and definitions are essential to developing credible information about evolutions in forest resources and the forest sector. | Кроме того, для получения надежной информации об изменениях, происходящих в области лесных ресурсов и лесном секторе, важно обеспечить стабильность и постоянство терминов и определений. |
| Other factors and particularly the political climate and stability have a major if not more important impact. | Немалое, а то и еще более серьезное воздействие оказывают и другие факторы, и в частности политический климат и стабильность. |
| Economic stability is at the heart of alleviating tensions; it is necessary to promote a lasting peace and prosperity in the region. | Экономическая стабильность является залогом снижения напряженности; необходимо содействовать установлению устойчивого мира и благополучия в регионе. |
| The current economic crisis is unacceptable and threatens the stability of the region and the prospects for peace. | Нынешний экономический кризис является неприемлемым и ставит под угрозу стабильность в регионе и перспективы достижения мира. |
| For the last decade the South-Caucasus Region had a very fragile stability. | В течение последнего десятилетия в Закавказском регионе сложилась весьма хрупкая стабильность. |
| We are duty-bound to scrutinize some of the notions - security, stability, vulnerability - that have underlined our analysis hitherto. | Мы обязаны тщательно разобрать кое-какие из понятий безопасность, стабильность, уязвимость, которые доселе лежали в основе нашего анализа. |
| The subregion's stability depends on that. | От этого зависит стабильность во всем субрегионе. |
| The institutional stability which our country has enjoyed for more than 20 years demonstrates its strength. | Вот уже более 20 лет в нашей стране существует институциональная стабильность, которая доказала свою силу. |
| Elsewhere in the region, along the Blue Line, violations have threatened to disrupt a precarious stability. | В другой точке региона, вдоль «голубой линии», ее нарушения угрожают подорвать и без того непрочную стабильность. |
| The stability of the region remains highly fragile as recent events in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Bosnia and Herzegovina have underlined. | Стабильность региона по-прежнему весьма неустойчива, что подтвердили недавние события в бывшей югославской Республике Македонии и Боснии и Герцеговине. |
| This stability is notable, in view of the recession in economic activity and the slack in the labour market. | Подобная стабильность является примечательным фактом, если учитывать спад в экономической деятельности и застой на рынке труда. |
| That investment helps to restore and preserve stability in the region and must be safeguarded. | Эти усилия помогают восстановить и сохранить стабильность в регионе, и их результаты следует защищать. |
| It was to be hoped that those elections would lead to the stability which all parties earnestly desired. | Следует надеяться, что эти выборы принесут стабильность, столь желаемую всеми сторонами. |
| The fundamental purpose of non-proliferation is to maintain and promote international and regional peace, stability and security. | Главная цель нераспространения заключается в том, чтобы сохранить и упрочить мир, стабильность и безопасность на международном и региональном уровнях. |
| We know from experience that stability and assistance help farmers turn their back on drug cultivation. | Мы знаем по опыту, что более прочная стабильность и оказание большей помощи фермерам помогают им отказаться от выращивания наркосодержащих растений. |
| The timing gap is a problem and I agree that it is not just the peacekeepers or the humanitarian workers that can maintain stability. | Временной разрыв является проблемой, и я согласна с тем, что стабильность нельзя обеспечить усилиями только миротворцев или гуманитарных сотрудников. |
| Peace is leading towards stability, and opportunities are opening, to some, for economic betterment. | Мир влечет за собой стабильность и открывает возможности для улучшения экономической ситуации некоторых представителей населения. |
| This has contributed to the remarkable stability of the Manx system. | Этим отчасти объясняется поразительная стабильность политической системы Мэна. |