Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
Factors such as the rapid population growth, combined with a stagnant economy, could endanger the long-term stability of the country. Такие факторы, как стремительный рост населения вкупе с застойными явлениями в экономике, могут подорвать долгосрочную стабильность этой страны.
Increasing economic stability was achieved during the reporting period, with the Bosnia and Herzegovina authorities assuming greater ownership. В течение отчетного периода удалось повысить экономическую стабильность в стране, а власти Боснии и Герцеговины стали брать на себя более значительную долю ответственности.
The establishment of the institution of hereditary monarchy in 1907 brought peace, stability and progress to the country. Установление института наследственной монархии в 1907 году принесло стране мир, стабильность и прогресс.
Many experts observed that the inadequate stability and predictability of many GSP schemes reduced their potential value. Многие эксперты отметили, что недостаточная стабильность и предсказуемость значительного числа схем ВСП умаляет их потенциальное значение.
This stability allows for a more accurate projection of regular budget cash deficits. Эта стабильность позволяет более точно прогнозировать размеры дефицита наличных средств по регулярному бюджету.
Peace, security, social order and stability are incompatible with extreme poverty. Мир, безопасность, общественный порядок и стабильность несовместимы с нищетой.
The reserves have increased and the stability of the gourde has been well managed. Возросли валютные запасы, и неплохо обеспечивается стабильность гурда.
In the current reporting period, the stability in the UNMOP area of responsibility has not been disrupted by any serious incidents. За отчетный период стабильность в районе ответственности МНООНПП не нарушалась какими-либо серьезными инцидентами.
He stressed that stability in the region was not possible as long as Saddam remained in power. Он подчеркнул, что стабильность в регионе невозможна до тех пор, пока сохраняется власть Саддама.
In that respect, a number of speakers stressed that investors looked first for political and social stability and economic performance. В этой связи ряд ораторов подчеркнули, что в первую очередь инвесторы обращают внимание на политическую и социальную стабильность и результаты экономической деятельности.
Financial stability had to be treated as a global public good. Финансовую стабильность следует рассматривать как всеобщее общественное благо.
This is important due to concerns that growing poverty can further distort gender relations and contribute to undermining social cohesion and stability. Эта задача имеет большое значение с учетом озабоченности в отношении того, что растущая нищета может вызвать еще большее ухудшение гендерных отношений и стать одним из факторов, подрывающих социальное единство и стабильность.
The new government policy guarantees to foreign investors favourable tax rates, export duties, and political and economic stability in the country. Новая государственная политика гарантирует иностранным инвесторам льготные налоговые ставки, невысокие экспортные пошлины и политическую и экономическую стабильность в стране.
It was equally important to ensure the long-term stability of UNIDO's financial position. Не менее важно также обеспечить в долгосрочном плане финан-совую стабильность ЮНИДО.
Throughout the world, governments seek social stability and sustainable economic performance for their countries and their people. Во всем мире правительства пытаются обеспечить для населения в своих странах социальную стабильность и устойчивое экономическое развитие.
Recent crises have demonstrated that a global market by itself cannot guarantee stability and order. Кризисы последнего времени наглядно продемонстрировали, что глобальный рынок сам по себе не может гарантировать стабильность и порядок.
We do not ignore the existence of serious challenges to regional stability, including tensions, divergences and even crises. Мы не игнорируем наличие различных проблем, затрагивающих стабильность в регионе, включая напряженность, расхождение во взглядах и даже кризисы.
Continuing high levels of unpaid assessments are undermining the financial stability and liquidity of the United Nations. Сохраняющиеся высокие уровни невыплаченных начисленных взносов подрывают финансовую стабильность и ликвидность Организации Объединенных Наций.
In the Lao People's Democratic Republic, socio-political stability continues to be securely guaranteed. Социально-политическая стабильность в Лаосской Народно-Демократической Республике по-прежнему основывается на прочном фундаменте.
Now, despite the growing pressure and risk facing us, our decision to maintain the stability of the yuan renminbi will remain unchanged. Да и сейчас, несмотря на растущее давление и грозящие нам опасности, наше решение поддерживать стабильность юаня будет оставаться неизменным.
At the same time, the expansion of economic activity, extension of basic social services and macroeconomic stability have had an impact on poverty. Одновременно активизация экономической деятельности, расширение сферы основных социальных услуг и макроэкономическая стабильность оказали свое воздействие на нищету.
Social stability rooted in democratic freedoms and sound governance is also critical to the confidence that underpins investment in physical and human capital. Социальная стабильность, которая обусловлена демократическими свободами, и благое управление являются также критическим фактором для доверия, которое лежит в основе капиталовложений в физический и человеческий капитал.
Combating drugs requires laying the foundations of a world of peace, stability and human progress. Борьба с наркотиками требует заложения основ для создания мира, в котором будет царить мир, стабильность и человеческий прогресс.
The decision-making structures of those institutions must be reviewed and made more democratic so as to foster stability in the system. Необходимо видоизменить и сделать более демократичными процессы принятия решений в этих учреждениях, с тем чтобы обеспечить стабильность системы.
On a political level, peoples and Governments must preserve the stability of democratic institutions, social peace and national cohesion. На политическом уровне народы и правительства должны сохранить стабильность демократических институтов, социальный мир и национальное единство.