| To arrest criminals, To help those in need, To maintain society's stability, just like Ken, become the synonym of righteousness. | Арестовывать преступников, помогать нуждающимся, поддерживать стабильность в обществе, стать синонимом справедливости... прямо как Кен. |
| It is standard procedure for all new clones to be given tests... to establish mental stability... and general physical health. | Обследование и тесты - это стандартная процедура для новых клонов, чтобы проверить их психическую стабильность и общее физическое состояние. |
| Well, the important thing for me is that there will be stability in the region. | Что ж, самое главное для меня это то, что в округе будет стабильность. |
| It appears Mr. Hewitt's stability isn't the only one in question. | Видимо, стабильность мистера Хьюита не единственная наша забота. |
| The flexibility and power of PHP relies on the stability and robustness of the underlying platform. | Гибкость и мощь РНР полагается на стабильность и устойчивость используемой платформы. |
| If you prefer stability and compatibility, this is the one for you. | Если Вы предпочитаете стабильность и совместимость, эта версия как раз для Вас. |
| The stability and security of authoritarian regimes cannot create but terrorism and violence and destruction. | Стабильность и безопасность авторитарных режимов не может породить ничего, кроме терроризма, насилия и разрухи. |
| The goal is to protect biodiversity, to provide stability and resilience. | Наша цель - защитить биоразнообразие, чтобы обеспечить его стабильность и быстрое восстановление. |
| If what we're interested in is regional stability, Egypt is far more important. | Если, то чем мы интересуемся это региональная стабильность, Египт более интересен. |
| I'll pay your... departed husband's debts and guarantee its financial stability. | Я заплачу... долги вашего покойного мужа и обеспечу финансовую стабильность фермы. |
| The stability of Pakistan, which has nuclear weapons, is high on the summit's agenda. | Стабильность в Пакистане, который обладает ядерным оружием, занимает важное место на повестке дня Саммита. |
| Our most ardent wish is to transform that area into a haven of peace, stability and prosperity. | Наше самое горячее желание - это установить в этом регионе мир, стабильность и процветание. |
| To that end, China is against the deployment of missile defence systems and relevant international cooperation that disrupt global strategic balance and stability. | С учетом этого Китай выступает против развертывания противоракетных оборонных систем и связанного с этим международного сотрудничества, которое нарушает глобальный стратегический баланс и стабильность. |
| It remains that stability and security cannot be sustained unless a permanent ceasefire replaces the precarious situation of the cessation of hostilities. | Очевидно, что нельзя обеспечить стабильность и безопасность, если на смену неустойчивому прекращению боевых действий не придет постоянное прекращение огня. |
| To be sure, a stable environment conducive to investment in productive capacity must include price stability. | Безусловно, стабильная среда, благоприятствующая инвестициям в расширение производственных мощностей, должна подразумевать и стабильность цен. |
| However, it was stressed that the country had to show fiscal stability and must not accumulate further arrears. | Однако подчеркивалось, что страна должна продемонстрировать бюджетно-финансовую стабильность и не накапливать новую задолженность. |
| The mission said it was only through dialogue that stability could be achieved. | Миссия заявила, что стабильность можно обеспечить только посредством диалога. |
| Our new national space policy recognizes that such strengthened stability can most effectively be achieved through international cooperation. | Наша новая национальная космическая политика признает, что такая укрепленная стабильность может быть эффективнее всего достигнута за счет международного сотрудничества. |
| For example, the Committee held the view that political and social stability contributed to the enjoyment of human rights for all. | К примеру, Комитет придерживается того мнения, что политическая и социальная стабильность способствуют осуществлению прав человека для всех. |
| However, that stability masked regional differences in growth rates. | Однако эта стабильность скрывает региональные различия в темпах роста. |
| Thirdly, stability in Afghanistan will also depend on the participation and support of its neighbours. | В-третьих, стабильность в Афганистане будет также зависеть от участия в этом процессе его соседей и от их поддержки. |
| Those conflicts undermine stability and prosperity for millions of people, spreading the poisonous seed of terrorism and piracy. | Эти конфликты подрывают стабильность и процветание миллионов людей, создавая благодатную почву для терроризма и пиратства. |
| In this way there would be transparency and legal stability for the benefit of the victims. | Таким образом будет обеспечена прозрачность и правовая стабильность в интересах потерпевших. |
| The market is likely to enjoy stability and good prices for the foreseeable future. | На этом рынке, по всей видимости, в обозримом будущем будут сохраняться стабильность и высокие цены. |
| World capital markets have become so integrated and interdependent that the stability of one market affects others. | Интеграция и взаимозависимость мировых рынков капитала достигла такого уровня, что стабильность одного рынка влияет на другие рынки. |