Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
These events threaten Nepal's stability and undermine its democratic system. Эти события ставят под угрозу стабильность Непала и подрывают его демократическую систему.
The digital divide has a major impact on the development and stability of the world. «Цифровая пропасть» оказывает существенное воздействие на развитие и стабильность в мире.
The force reductions mandated by the CFE Treaty significantly enhanced stability by eliminating the capability for surprise attack and large-scale offensive action. Сокращение вооруженных сил, санкционированное Договором ОВСЕ, существенно укрепило стабильность путем устранения возможности совершения внезапного нападения и крупномасштабной наступательной операции.
One of the most important parts of that effort is the disarmament, stability and development effort in the region. Одним из наиболее важных аспектов наших усилий в странах региона является разоружение, стабильность и развитие.
Internationally and domestically, the rule of law is what ultimately assures the stability of any community. На международном и внутригосударственном уровне верховенство права должно стать в конечном счете условием, гарантирующим стабильность любого сообщества.
Learning a trade means stability and the start of a normal existence. Обучение тому или иному ремеслу означает стабильность и начало нормального существования.
A programme to address the increasing need for a holistic integrated approach to development balancing macroeconomic stability with human, social and structural elements. Эта программа направлена на удовлетворение все более ощутимой потребности во всестороннем комплексном подходе к развитию, который сочетает в себе макроэкономическую стабильность и гуманитарные, социальные и структурные элементы.
By developing other sectors, including manufacturing and services, diversification could ensure sustainable growth rates and economic stability. Развивая другие сектора, в том числе обрабатывающую промышленность и сферу услуг, диверсификация могла бы обеспечить устойчивые темпы роста и экономическую стабильность.
Relative stability in the region has allowed United Nations operations to continue largely uninterrupted during the reporting period. Относительная стабильность в регионе позволила Организации Объединенных Наций продолжить свои операции в течение отчетного периода практически без перерывов.
The simplicity and reliability of the structural design ensure the stability of the spinner motion. Простота и надежность конструкции обеспечивают стабильность игры блесны.
The method simplifies the technology and ensures quality, microbiological stability and an expansion in the range of similar beverages. Способ обеспечивает упрощение технологии, обеспечивает качество, микробиологическую стабильность и расширение ассортимента подобных напитков.
The political message was clear: Lebanon's sovereignty and stability are vital and the Lebanese deserve and require international assistance to achieve those goals. Политический сигнал был ясен: суверенитет и стабильность Ливана являются жизненно важными элементами, и ливанцы заслуживают и нуждаются в международной помощи для достижения этих целей.
Efforts have been made to halt the rise of domestic indebtedness, ensure macroeconomic stability, and maintain confidence in the domestic financial system. Предпринимаются попытки остановить рост внутренней задолженности, обеспечить макроэкономическую стабильность и сохранить доверие к отечественной финансовой системе.
Regional cooperation is indispensable for defeating the terrorism and extremism affecting stability in Afghanistan and the region. В преодолении терроризма и экстремизма, подрывающих стабильность в Афганистане и во всем регионе, незаменимую роль играет региональное сотрудничество.
Strengthening public institutions would also help to promote stability and democracy in the country. Укрепление государственных учреждений также поможет обеспечить стабильность и становление демократии в стране.
Let there be peace for all, as well as justice, stability and security. Пусть же наступит мир для всех и восторжествует справедливость, стабильность и безопасность.
The reports have also stressed that a comprehensive approach is needed to the serious crises affecting the stability of Africa. В докладах подчеркивалось также, что необходимо использовать всеобъемлющий подход к серьезным кризисам, подрывающим стабильность в Африке.
Nor can we state that the mere existence of natural resources will ensure peace, stability and development. Не можем мы также заявлять, что само существование природных ресурсов обеспечит мир, стабильность и развитие.
Initiatives which could threaten the stability of Bosnia and Herzegovina will not be accepted. Инициативы, которые ставят под угрозу стабильность Боснии и Герцеговины, не будут приемлемыми.
In order for the JISC to continue to carry out to completion its mandated functions, stability and predictability of resources was imperative. Для того чтобы КНСО мог и далее осуществлять порученные ему функции, крайне важно обеспечить стабильность и предсказуемость финансирования.
Macroeconomic stability and rehabilitation should be at the centre of the post-conflict reconstruction and development agenda. Макроэкономическая стабильность и восстановление должны занимать центральное место в программе постконфликтного восстановления и развития.
Long-term stability anywhere depends in part on good governance, sound fiscal policies and wide consultations with the people on the decisions affecting their lives. В любой стране долговременная стабильность в определенной степени зависит от разумного управления, эффективной налоговой политики и широкого консультирования с населением в связи с решениями, затрагивающими его жизнь.
It has thus affected peace, stability and sustainable development. А это воздействует на мир, стабильность и устойчивое развитие.
That may be achieved by developing a binding international instrument that guarantees safety and stability of States that do not possess nuclear weapons. Этого можно добиться посредством разработки обязательного международного документа, гарантирующего не обладающим ядерным оружием государствам безопасность и стабильность.
In the future that stability had to be maintained, while the changes should be made even more predictable. В будущем эту стабильность необходимо будет сохранить, а пере-мены должны носить еще более предсказуемый характер.