Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
Another concern was the extension of the right of self-determination to minority groups, which undermined States' stability and territorial integrity. Еще одним аспектом, вызывающим озабоченность, является предоставление права на самоопределение меньшинствам, что подрывает стабильность и территориальную целостность государств.
As a result, the Government has achieved macro-economic stability. В результате правительству удалось восстановить макроэкономическую стабильность.
The challenge facing Azerbaijan is to build on its macro-economic stability to create jobs in the non-oil sector. Перед Азербайджаном стоит задача создавать, опираясь на макроэкономическую стабильность, рабочие места в ненефтяном секторе.
Despite the relative stability of this percentage, the problem has worsened in recent years in comparison with 1995. Несмотря на эту относительную стабильность процентной доли бедных, в последние годы это явление приобрело большую остроту по сравнению с 1995 годом.
SMEs, to enter such linkages, need stability of vision and management. МСП же для установления связей с ТНК необходима стабильность в стратегическом видении своих задач и руководстве.
In Lebanon, the United Nations Interim Force in Lebanon was working to provide stability, in the absence of clear political progress. В Ливане Временные силы Организации Объединенных Наций стремятся обеспечить стабильность в отсутствие четко выраженного политического процесса.
A State was sovereign and responsible for order, stability and security in its territory. Государство является носителем верховной власти и отвечает за порядок, стабильность и безопасность на своей территории.
Macroeconomic stability has proved to be an important element for economic growth and the alleviation of poverty. Макроэкономическая стабильность выступает одним из важных условий для обеспечения экономического роста и искоренения нищеты.
That macroeconomic stability has resulted in increased foreign direct investment in recent years, especially in the mining sector. Эта макроэкономическая стабильность в последние годы привела к увеличению прямых иностранных инвестиций, в особенности в горнодобывающем секторе.
While macroeconomic stability remains important, new approaches to fiscal and monetary policies are required. Хотя макроэкономическая стабильность остается важным фактором, нужны новые подходы к бюджетной и денежно-кредитной политике.
Achievement of goals is most likely where there is stability, effective policies, strong institutions and an adequate flow of resources. Стабильность, эффективная политика, четко отлаженная работа учреждений и надлежащий приток ресурсов повышают вероятность достижения поставленных целей.
From society's perspective, price stability is enhanced as a result of these staggered sales. С точки зрения общества, такая рассрочка продаж обеспечивает более значительную стабильность цен.
Regulation by a government agency ensures market stability by protecting market participants from destabilizing forms of speculation. Регулирование со стороны государственного учреждения обеспечивает стабильность рынка посредством защиты участников рынка от дестабилизирующих форм спекулятивных операций.
The Centre prepared a briefing paper for the mission on the theme "Peace, stability, security and disarmament" in the subregion. Центр подготовил для этой миссии краткий документ на тему «Мир, стабильность, безопасность и разоружение» в этом субрегионе.
Nevertheless, the stability of these areas is fragile. Вместе с тем стабильность этих районов нельзя назвать прочной.
Lasting stability and development in Afghanistan is in the interest of world peace and security. Прочная стабильность и устойчивое развитие в Афганистане отвечают интересам международного мира и безопасности.
Their involvement in active political life could lead to the direst of consequences and undermine the stability of Afghanistan and the region. Их вовлечение в активную политическую жизнь может привести к самым тяжким последствиям, подорвать стабильность в Афганистане и в регионе.
Macroeconomic stability is an essential requirement towards sustainable development and eradication of poverty. Макроэкономическая стабильность является одним из существенно необходимых условий обеспечения устойчивого развития и ликвидации нищеты.
Accountable democratic governments and the rule of law secure development more surely through the stability of political systems and the priority for development. Подотчетные демократические правительства и верховенство закона обеспечивают развитие надежнее, чем стабильность, политических систем и приоритетность развития.
Note: The maximum moisture content of dry walnuts is a decisive factor for the stability and preservation of the produce. Примечание: Максимальное содержание влаги в сухих грецких орехах является фактором, определяющим стабильность и сохранность продукта.
First, stability in neighbouring countries is essential. Во-первых, крайне важна стабильность в соседних странах.
Today, six year's after UNAMSIL's deployment, that country has regained stability and peace. Сегодня, через шесть лет после развертывания МООНСЛ, в этой стране восстановлены стабильность и мир.
In practice, research always has to compete for a budget and a research programme does provide some budgetary stability. На практике исследователи всегда должны бороться за выделение бюджетных средств, и программа исследований действительно гарантирует определенную стабильность бюджета.
The European Union is of the view that genuine long-term stability in Haiti requires a strengthened economy and sustainable development. Европейский союз считает, что подлинная долгосрочная стабильность в Гаити требует укрепления экономики и обеспечения устойчивого развития.
Notwithstanding the stability provided by MINURCA and the Central African Armed Forces (FACA), the situation in the country remains precarious. Несмотря на стабильность, обеспеченную МООНЦАР и Вооруженными силами ЦАР (ВСЦАР), положение в стране остается неустойчивым.