Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
This development is a serious threat to the security of the Republic of Croatia and it seriously undermines the stability and prospects for peace in the region. Это событие представляет собой серьезную угрозу для безопасности Республики Хорватии и серьезно подрывает стабильность и перспективы миры в регионе.
The ongoing peace process and stability in the wider region may be jeopardized if this series of events is allowed to continue unabated. Происходящий мирный процесс, а также стабильность по всей территории региона могут быть подорваны, если не будет положен конец этой серии инцидентов.
Although the Vienna Conventions had certain shortcomings, it was important not to jeopardize international legal stability by formulating new provisions. Хотя в Венских конвенциях есть определенные недостатки, важно не подвергать угрозе международную правовую стабильность путем формулирования новых положений.
Equally disturbing is the potential of such transfers and requisitions to further disrupt national stability, regional peace and international security. В равной степени внушает беспокойство способность подобных сделок и покупок дальнейшим образом подрывать национальную стабильность, региональный мир и международную безопасность.
Drug traffickers have formed powerful organizations which can threaten the stability and security of some States. Сегодня торговцы наркотиками объединяются в мощные организации, способные поставить под угрозу стабильность и безопасность некоторых государств.
The covering treaty should stipulate a fairly inflexible procedure for amendment of the statute, thus guaranteeing the stability of its provisions. ЗЗ. Препровождающий договор должен предусматривать довольно жесткий порядок внесения изменений в устав, что должно обеспечить стабильность его положений.
Mr. XIE Bohua (China) said that organized transnational crime threatened regional and global stability and development. ЗЗ. Г-н СЕ БОХУА (Китай) говорит, что организованная транснациональная преступность подрывает стабильность и развитие всех регионов мира.
While Australia was very pleased that a degree of stability had returned to Rwanda and Burundi, peace remained tenuous. Австралия весьма удовлетворена тем, что в Руанде и Бурунди восстановлена определенная стабильность, однако мир в этих странах продолжает оставаться хрупким.
Guam did not wish to sever completely its political relationship with the United believed that the United States military presence provided regional stability. Гуам не хочет полностью разрывать свои политические отношения с Соединенными Штатами и считает, что военное присутствие Соединенных Штатов обеспечивает региональную стабильность.
One of the convergence criteria is price stability, as measured by the CPIs, adjusted so as to be comparable. Одним из критериев конвергенции является стабильность цен, измеряемая с помощью скорректированных для обеспечения сопоставимости ИПЦ.
It is from such strengths that a country's capacity to contribute to world stability and development cooperation under multilateral auspices is derived. Именно из такой концентрации факторов устанавливается способность страны укреплять стабильность в мире и развитие сотрудничества под многосторонним покровительством.
Economic stability, steady growth in demand and adequate credit facilities were a prerequisite to investment in R&D by enterprises. Экономическая стабильность, устойчивый рост спроса и надлежащее кредитование составляют необходимые условия инвестирования предприятий в НИОКР.
This is the only way to ensure lasting stability throughout the world. Это единственный способ обеспечить устойчивую стабильность во всем мире.
They emphasised that stability in Europe largely depends on restoring peace and strengthening cooperation in the Balkan Peninsula. Они подчеркнули, что стабильность в Европе в значительной мере зависит от восстановления мира и укрепления сотрудничества на Балканском полуострове.
Businesses require stability in order to plan investment strategies and to develop products and services. Предприятиям необходима стабильность, для того чтобы планировать инвестиции и развивать продукцию и услуги.
The net overall effect of those four influences on price stability is thus difficult to determine. Таким образом, определить общее чистое воздействие указанных четырех факторов на стабильность цен представляется затруднительным.
The effect of trade liberalization on the stability of world food prices is uncertain. Воздействие либерализации торговли на стабильность мировых цен на продовольствие представляется неясным.
In Europe, the Treaty had become an integral part of the political and strategic environment and was ensuring stability. В Европе Договор стал неотъемлемой частью политической и стратегической обстановки и обеспечивает стабильность.
He added that that objective could not be achieved without stability in the country. Он добавил, что эту цель нельзя осуществить, не обеспечив стабильность в стране.
Indeed, a harmonious relationship with indigenous peoples can only enhance the well-being and stability of the State. По существу, гармоничные отношения с коренными народами могут лишь повысить благосостояние и стабильность государства.
The very stability of international order and the principle of civilization is at stake over the question of Bosnia. В связи с боснийской проблемой на карту поставлены сама стабильность международного порядка и принципы цивилизации.
Although UNPROFOR managed to restore some stability, tension continued. Хотя СООНО смогли восстановить некоторую стабильность, напряженность сохранялась.
Any careful observer will have noted that relative stability and a delicate balance have prevailed in Burundi since that Convention took effect. Между тем любой внимательный наблюдатель заметил бы, что относительная стабильность в Бурунди и хрупкое равновесие в этой стране существуют с момента вступления в силу этого Соглашения.
Illicit trafficking in light weapons is a phenomenon that has an impact on the domestic stability of States and on regional conflicts. Незаконная торговля легким вооружением - это явление, оказывающее воздействие на внутреннюю стабильность государств и региональные конфликты.
As stated in the Barcelona Declaration, peace, stability and security constitute common goals shared by all the States in the region. Как заявлено в Барселонской декларации, мир, стабильность и безопасность представляют собой общие цели, разделяемые всеми государствами в этом районе.