Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Stability - Стабильность"

Примеры: Stability - Стабильность
Independent research commissioned by GEO found no evidence that the GED affected the stability or sustainability of the women's voluntary sector. Независимое исследование, проведенное по поручению ГУВР, не нашло каких-либо доказательств того, что деятельность МГР нарушила стабильность или устойчивость сектора женских добровольных организаций.
This also ensures the stability of the societies while guiding women in decision making in their undertakings. Это также гарантирует стабильность общества, одновременно способствуя принятию женщинами решений в их начинаниях.
Regional balance and strategic stability in South Asia are indispensable for peace, sustained development and prosperity for the region and beyond. Чтобы обеспечить мир, устойчивое развитие и процветание в регионе и за его пределами, в Южной Азии необходимы региональный баланс и стратегическая стабильность.
Disarmament and non-proliferation bring stability, build confidence among States and can be part of establishing conditions conducive to development. Разоружение и нераспространение приносят стабильность, выстраивают доверие среди государств и могут быть элементом установления благоприятных условий для развития.
In the first year of its implementation UNOPS demonstrated increased organizational maturity, focus and financial stability. В первый год его осуществления ЮНОПС продемонстрировало повышенную организационную зрелость, целенаправленность и финансовую стабильность.
Building on its demonstrated financial stability, UNOPS will continue to work on strengthening financial risk management, internal controls and oversight. Обеспечив свою финансовую стабильность, ЮНОПС продолжит теперь работу над укреплением механизмов управления финансовыми рисками, внутреннего контроля и надзора.
It also ensures greater financial stability and structural support for the organization. Оно также обеспечивает более значительную финансовую стабильность и структурную поддержку для организации.
Until recently, robust income growth stemming from productive sector response to macroeconomic stability in many countries helped accelerate progress towards reducing income poverty. До последнего времени устойчивый рост доходов, обусловливавшийся откликом производственного сектора на макроэкономическую стабильность во многих странах, способствовал ускорению прогресса к уменьшению масштабов нищеты с точки зрения доходов.
This would lead to greater price stability for both suppliers and consumers. Это повышает стабильность цен как для поставщиков, так и для потребителей.
It is expected that stability tests and registration of HFA-MDIs will be completed by early 2010. Ожидается, что тесты на стабильность и регистрация ДИ-ГФА будут завершены к началу 2010 года.
Both formulations have been developed and stability tests have been completed. Обе препаративные формы уже разработаны и прошли тесты на стабильность.
Food security has four dimensions besides production: availability, accessibility, stability of food supply and utilization of food. Помимо производства продовольственная безопасность имеет четыре аспекта: наличие, доступность, стабильность поставок продовольствия и потребление продовольствия.
Humanitarian action, security and social stability. Гуманитарная помощь, безопасность и социальная стабильность.
They affect the quality, quantity, diversity, affordability, distribution and stability of the food supply from rural areas. Эти факторы влияют на качество, количество, разнообразие, финансовую доступность распределение и стабильность поставок продовольствия из сельских районов.
The cooperation of all sides will be required for the formation of a Government that continues to preserve stability in the country. Формирование нового правительства, которое будет и дальше обеспечивать стабильность в стране, невозможно без сотрудничества между всеми сторонами.
Such actions on the part of Hizbullah are clear violations of resolution 1701 which gravely endanger the stability in the region. Такие действия «Хизбаллы» представляют собой грубое нарушение резолюции 1701 и серьезно подрывают стабильность в регионе.
The stability of Liberia will continue to be affected by developments in the subregion. События в субрегионе будут и в дальнейшем оказывать влияние на стабильность в Либерии.
They also exacerbate tension in the Korean Peninsula and may jeopardize regional stability. Они также усиливают напряженность на Корейском полуострове и могут поставить под угрозу региональную стабильность.
Actions in Darfur affect the stability of Sudan as a whole. Ситуация в Дарфуре оказывает влияние на стабильность во всем Судане в целом.
That is necessary in order to create a climate conducive to comprehensive solutions ensuring stability and justice in the Sudan. Это необходимо для создания климата, благоприятного для применения таких всеобъемлющих решений, которыми в Судане обеспечивались бы стабильность и справедливость.
Effective regulation can promote and strengthen predictability, stability and consistency for telecommunication operators, as well as for investors and end users. Эффективное регулирование позволяет поощрять и повышать предсказуемость, стабильность и последовательность политики для операторов сектора телекоммуникаций и инвесторов и конечных пользователей.
These are counterproductive to poverty reduction and sustainable development and undermine economic stability, thus exacerbating outward migration. Все это контрпродуктивно с точки зрения снижения уровня нищеты и обеспечения устойчивого развития, а также подрывает экономическую стабильность, обостряя проблему исхода мигрантов.
The architectural design must be such as to ensure them a decent life and social stability. Архитектурное решение должно быть таким, чтобы обеспечить достойную жизнь и социальную стабильность.
The resulting economic stability and low inflation rate had greatly enhanced the well-being of the Peruvian population. Обусловленная этим экономическая стабильность и низкий уровень инфляции позволили существенно улучшить благосостояние населения Перу.
But it requires a minimum of good governance as well as political and social stability. Но для этого требуются некий минимум рационального управления, а также политическая и социальная стабильность.