In a rational, predictable world, such an outcome might produce stability. |
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность. |
From June 1999, the UN and NATO contingents in Kosovo clearly calculated that stability trumped justice. |
С июня 1999 года контингенты ООН и НАТО в Косово, очевидно, ожидали, что стабильность приведет к справедливости. |
It seems that the region's popular left-wing nationalist governments have discovered that fiscal stability and reducing debt constitute the key to political autonomy and economic independence. |
Похоже, что популярные левые националистические правительства региона обнаружили, что финансовая стабильность и сокращающийся долг составляют основу политической автономии и экономической независимости. |
Government stability will remain a delicate balancing act. |
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса. |
A fresh assessment of the role of the family as an institution for social stability was needed. |
Необходимо провести новую оценку роли семьи как института, обеспечивающего социальную стабильность. |
Peru had set itself the clear objective of economic stability and sustainable growth. |
Перу поставила перед собой четкую цель: экономическая стабильность и устойчивый рост. |
The declaration should also strictly prohibit any actions that impaired the territorial integrity or political unity and stability of sovereign States. |
В декларации следует также строго запретить любые действия, которые подрывают территориальную целостность и политическое единство и стабильность суверенных государств. |
Third, the LIA saga highlights SWFs' potential cumulative effect on the stability of global markets. |
В-третьих, история с ЛИО раскрывает потенциальное совокупное воздействие СФБ на стабильность на мировом рынке. |
Brazil, meanwhile, has exhibited commendable political and macroeconomic stability. |
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность. |
No surprise, then, that regional stability has emerged as a high priority for Europeans. |
Неудивительно, что региональная стабильность стала высоким приоритетом для европейцев. |
Only this can bring stability, development and a comprehensive and lasting peace in the Middle East. |
Лишь таким путем можно обеспечить стабильность, развитие и всеобъемлющий и прочный мир на Ближнем Востоке. |
Argentina feels that stability and economic and social development are elements which will contribute to the consolidation of the peace process. |
Аргентина считает, что стабильность и социально-экономическое развитие - это элементы, которые будут способствовать укреплению мирного процесса. |
But greater macroeconomic stability does not mean that everything is fine. |
Но более высокая макроэкономическая стабильность не означает, что всё хорошо. |
The goal now is regional stability. |
Сейчас целью является стабильность в регионе. |
High growth and financial stability in emerging economies are helping to facilitate the massive adjustment facing industrial countries. |
Высокий рост и финансовая стабильность в странах с развивающейся экономикой помогают облегчить массированные корректировки, которые предстоит провести индустриальным странам. |
In others, stability or justice is more important than political freedom. |
В других обществах стабильность или правосудие важнее, чем политическая свобода. |
The EU is keen to restore or establish human rights, stability, and prosperity. |
ЕС сильно желает восстановить или утвердить права человека, стабильность и процветание. |
Biodiversity and climatic stability are global public goods. |
Биоразнообразие и стабильность климата - это глобальные общественные блага. |
Diplomatic relations and economic cooperation with a growing number of members of this body assure stability and promise great economic potential for the future. |
Дипломатические отношения и экономическое сотрудничество с растущим числом членов этой Организации обеспечивают стабильность и открывают широкие и многообещающие экономические перспективы. |
The stability and security of our country in the current turbulent environment bear witness to that fact. |
Свидетельством тому - стабильность и безопасность нашей страны в нынешней неспокойной обстановке. |
These efforts have had a positive impact on international peace, stability and security. |
Эти усилия оказывают позитивное влияние на международный мир, стабильность и безопасность. |
So, too, the renminbi's stability has helped the region maintain strong growth, from which the world as a whole benefits. |
Также, стабильность юаня помогла региону сохранить быстрый экономический рост, от которого выиграл весь мир. |
This has brought the region much needed stability. |
Это принесло в регион стабильность, которую так ждали. |
Perhaps our best hope for stability and peace lies in China's refusal to be provoked. |
Возможно, наши надежды на стабильность и мир состоят в отказе Китая поддаваться провокации. |
Indeed, early adoption of a low inflation objective would help secure the monetary and financial stability that China needs as it allows greater exchange-rate flexibility. |
Действительно, принятие цели поддержания низкого уровня инфляции на ранней стадии помогло бы обеспечить кредитно-денежную и финансовую стабильность, необходимую Китаю, поскольку она позволяет большую гибкость валютного курса. |