| In support of each of the seven items of jewellery, the claimant provided a copy of a pre-invasion invoice from a Kuwaiti supplier. | В подтверждение своих прав собственности на каждый из семи наборов ювелирных изделий заявительница представила копию датированного периодом до вторжения счета-фактуры кувейтского поставщика. |
| India reported the detection of seven clandestine laboratories manufacturing heroin and one laboratory manufacturing morphine. | Индия сообщила об обнаружении семи подпольных лабораторий по изготовлению героина и одной лаборатории по изготовлению морфина. |
| It was seven volumes, which had just been published, and there was a lot of interesting material relevant to that subject. | Речь шла о семи томах, которые были только что опубликованы, и там имелась масса интересного материала по данной теме. |
| It consists of seven subsections and requests information on initiatives undertaken by Member States in selected areas: | Он состоит из семи подразделов и в нем запрашивается информация об инициативах, предпринимаемых государствами - членами в отдельных областях: |
| There are seven pillars to the Ministry of Health's policy: | Политика министерства здравоохранения проводится по следующим семи основным направлениям: |
| Each year, the signatory cities will commit to take further action in three of seven policy areas, including renewable energy, clean air and climate change. | Каждый год города - участники этих соглашений будут брать на себя обязательства по принятию дальнейших мер в трех из семи программных областей, включая возобновляемые источники энергии, охрану воздушной среды и охрану климата. |
| General remarks 5. The progress on the topic, notably the adoption of seven draft articles, was welcomed. | Было выражено удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в работе над этой темой, в частности принятия семи проектов статей. |
| White men who constitute about seven (7) per cent of the adult population in this country, control virtually the entire business spectrum. | Белые мужчины, которые составляют около семи (7) процентов взрослого населения страны, контролируют практически весь предпринимательский спектр. |
| The clinic had received some seven cases about police brutality, but stated that all the cases had been settled out of court. | Курсами получено около семи дел, связанных с жестокими действиями полиции, однако, по утверждению сотрудников Курсов, все эти дела были урегулированы в рамках внесудебной процедуры. |
| The specific characteristics of each of the seven treaty bodies should be taken into account in proposals to reform the treaty body system. | В предложениях по реформе системы договорных органов следует учитывать специфические особенности каждого из семи договорных органов. |
| Mr. ALBA expressed concern that the individual specificities of the seven core human rights treaties would be lost if a unified treaty body was established. | Г-н АЛЬБА выражает озабоченность тем, что индивидуальная специфика семи основных договоров по правам человека будет потеряна, если будет учрежден единый договорный орган. |
| The United Nations made recommendations calling for progress in seven areas: | Организация Объединенных Наций внесла рекомендации, направленные на достижение прогресса в семи областях: |
| These proposals will be put to the States parties of the seven core human rights treaties invited to an intergovernmental meeting in 2006 to consider options. | Эти предложения будут представлены государствам - участникам семи основных договоров по правам человека, которые будут приглашены на межправительственное совещание в 2006 году для рассмотрения предложенных вариантов. |
| None The Republic of Armenia did not procure through national production any weapons within the seven categories covered by the Register for the calendar year 2004. | В 2004 календарном году Республика Армения не закупала за счет отечественного производства никаких вооружений по семи категориям, охватываемым Регистром. |
| The lump sum system is now, in 2005, fully operational, and applies to all seven financially assisted accused currently at trial. | Эта система единовременных платежей теперь, в 2005 году, полностью функционирует и применяется в отношении всех семи получающих финансовую помощь обвиняемых, дела которых в настоящее время рассматриваются судом. |
| Four missions covering seven cities for the purpose of creating new Panels of Counsel or strengthening existing ones: | Четыре поездки с охватом семи городов в целях создания новых групп консультантов или укрепления существующих групп: |
| The report also evaluated the policies and measures agreed by the least developed countries and their development partners in seven interlinked areas. | В докладе также дается оценка политики и принимаемых в семи взаимосвязанных областях мер, по которым достигнуто согласие между наименее развитыми странами и их партнерами по процессу развития. |
| In this context, the Rio Group takes note of the initiative on nuclear disarmament and non-proliferation presented by a group of seven countries, led by Norway. | В этой связи Группа Рио принимает к сведению инициативу о ядерном разоружении и нераспространении, выдвинутую группой семи стран под руководством Норвегии. |
| We will do so within the group of seven countries and together with all the countries that have supported our efforts. | Мы будем вести эту работу как внутри группы в составе семи стран, так и вместе со всеми странами, поддержавшими наши усилия. |
| We therefore support the Chairman's proposals, as well as keeping the general debate as is, namely, to take place in seven meetings. | Поэтому мы поддерживаем предложения Председателя, а также ратуем за сохранение общих прений в их настоящем виде, а именно, чтобы они проходили в рамках семи заседаний. |
| Simply put, the question is whether there is an absolute need to hold all seven meetings during the first week of our work. | Попросту говоря, вопрос заключается в том, есть ли абсолютная необходимость в проведении всех семи заседаний в течение первой недели нашей работы. |
| We commend the seven nations, led by Norway, that made such efforts to gain agreement on a meaningful statement on disarmament and non-proliferation for our leaders. | Мы хотели бы воздать должное семи странам во главе с Норвегией, прилагающим усилия по согласованию конструктивного заявления в отношении разоружения и нераспространения для наших лидеров. |
| the departmental level, through the seven IT functions; | уровень отделов, соответствующий семи функциональным группам ИТ; |
| As discussed above, departments other than the Department of Political Affairs were responsible for leading seven entities in groups 4 and 5. | Как указано выше, за руководство деятельностью семи структур, относящихся к группам 4 и 5, отвечает не Департамент по политическим вопросам, а другие департаменты. |
| A working group composed of one member of each of the seven treaty bodies met in December 2005 and February 2006 to finalize the harmonized reporting guidelines. | В декабре 2005 года и феврале 2006 года состоялись совещания рабочей группы, в состав которой входят по одному представителю от каждого из семи договорных органов, для завершения работы над согласованными руководящими принципами отчетности. |