| To promote road transport infrastructure as a means of improving the livelihoods and economic development of the poor in seven out of 75 districts. | Развитие инфраструктуры дорожного транспорта в качестве средства улучшения жизни домохозяйств и экономического развития для неимущего населения в семи из 75 районов. |
| In addition, river basin management plans for seven regions, prepared through extensive cooperation between all relevant stakeholders, were adopted in 2009. | Кроме того, в 2009 году были приняты планы управления речными бассейнами для семи регионов, которые были подготовлены в рамках широкомасштабного сотрудничества между всеми соответствующими заинтересованными сторонами. |
| Voter turnout was low in both rounds, but was comparable to turnout in the seven other by-elections held since 2005. | В обоих турах явка избирателей была низкой, но все же сопоставимой с показателями проведения семи других дополнительных выборов, которые состоялись после 2005 года. |
| In 2011, emergency response activities were supported in a total of seven emergency situations. | В 2011 году поддержка мер по экстренному реагированию была предоставлена в общей сложности в семи чрезвычайных ситуациях. |
| During its seven sessions, the Permanent Forum has adopted 76 recommendations directly referring to the situation of indigenous women. | На своих предыдущих семи сессиях Постоянный форум принял 76 рекомендаций, которые непосредственно касаются положения женщин, принадлежащих к коренным народам. |
| She also gave an overview of seven main risk areas highlighted by the Board, and a detailed explanation of action being taken. | Она также провела обзор семи основных проблемных областей, отмеченных Комиссией, и подробно объяснила принимаемые меры. |
| In seven cases, dates were being finalized for the holding of a country visit after the second session of the Implementation Review Group. | В семи случаях были согласованы окончательные сроки проведения посещений стран после второй сессии Группы по обзору хода осуществления. |
| It had also acceded to seven international counter-terrorism instruments and incorporated the relevant provisions into its domestic laws. | Она также присоединилась к семи международным контртеррористическим документам и включила их соответствующие положения в свои национальные законы. |
| According to the information, four out of those seven cases were discontinued at the request of the victim. | Согласно данной информации, четыре их этих семи дел были прекращены по просьбе жертв. |
| Tajikistan adhered to the principles of the Universal Declaration of Human Rights and acceded to seven core human rights treaties. | Таджикистан соблюдает принципы Всеобщей декларации прав человека и присоединился к семи основным правозащитным договорам. |
| It noted with satisfaction the country's long-term vision through its "seven pillar" strategy to promote sustainable development. | Она с удовлетворением отметила долгосрочное применение страной стратегии "семи направлений" по поощрению устойчивого развития. |
| In particular, the reports attest to the fact that seven of the deceased's ribs were broken. | В частности, в отчетах засвидетельствован тот факт, что у покойного наблюдались переломы семи ребер. |
| The communication was also submitted on behalf of the author's mother and his seven brothers and sisters. | Настоящее сообщение было также представлено от имени матери автора, его семи братьев и сестер. |
| Contributing to the protection of civilians remains the core task of seven peacekeeping operations. | Содействие защите гражданского населения по-прежнему остается основной задачей семи операций по поддержанию мира. |
| The project consists of seven regional seminars, together with other activities. | Помимо других мероприятий, этот проект предусматривает проведение семи региональных семинаров. |
| In 2003, a field-based special political mission mandate had an average of seven tasks. | В 2003 году мандат полевой специальной политической миссии предусматривал выполнение в среднем семи задач. |
| There was also the rehabilitation of four tribunals and seven prisons. | Были также осуществлены проекты по ремонту четырех зданий для трибуналов и семи тюремных зданий. |
| These seven amended indictments will need to be reviewed extensively to bring them in line with the current case law. | Необходимо будет провести углубленный анализ этих семи пересмотренных обвинительных заключений для приведения их в соответствие с нынешним прецедентным правом. |
| The Office's structure has changed significantly with the creation of seven regional branches, the Mediation Service and a pool of on-call ombudsmen and mediators. | Структура Канцелярии существенно изменилась с созданием семи региональных подразделений, Службы посредничества и реестра резервных омбудсменов и посредников. |
| Six programmes accounted for the seven reports rated "excellent". | Качество семи докладов, представленных шестью программами, было оценено как «весьма высокое». |
| The OIOS Investigations Division has either established or prepared for its presence in the seven missions identified in the project. | Отдел расследований УСВН либо уже организовал свое присутствие в семи миссиях, указанных в проекте, или провел подготовительную работу. |
| UNHCR is promoting a more comprehensive approach to sustainable reintegration, with pilots identified in seven provinces. | УВКБ стимулирует более всесторонний подход к устойчивой реинтеграции с помощью экспериментальных проектов, намеченных в семи провинциях. |
| A Blue Book on Best Practices for Nigeria was prepared and seven investment guides for African countries are being finalized. | Была подготовлена "голубая книга" по передовой практике для Нигерии, и в настоящее время завершается составление семи инвестиционных справочников для африканских стран. |
| In that regard, some members considered that danger pay should still be paid if such absences did not exceed seven consecutive days. | В этой связи одни члены Комиссии считали, что в сумме выплаты за работу в опасных условиях, тем не менее, должны учитываться такие дни отсутствия, если их число не превышает семи дней подряд. |
| No prima facie cases of retaliation were found for the remaining seven cases. | В оставшихся семи случаях явного преследования выявлено не было. |