The good governance called for in my earlier reports, which ties in with the strengthening of the regulatory framework governing commercial activities, may of course become an increasingly elusive goal in the absence of a Prime Minister and seven government ministers. |
Эффективное государственное управление, к которому я призывал в своих предыдущих докладах, в увязке с укреплением нормативной базы, регулирующей коммерческую деятельность, может, разумеется, оказаться все более отдаленной целью в условиях отсутствия премьер-министра и семи государственных министров. |
The present drawdown plan envisages the closure of an additional three team sites and withdrawal from seven team sites by 31 January 1998. |
Нынешний план сокращения предусматривает закрытие еще трех мест расположения групп и вывод наблюдателей из семи таких мест к 31 января 1998 года. |
Of the seven centres that are currently operating, three are in the Territory, two in the Tindouf area and two in southern Morocco. |
Из семи действующих в настоящее время центров три находятся в Территории, два - в районе Тиндуфа и два - на юге Марокко. |
Over seven different lines of drugs were produced at the factory which used modern machinery imported from the United States of America, Italy, Switzerland, Germany, India and Thailand. |
Более семи различных серий лекарственных препаратов выпускались на этом предприятии, оснащенном современным оборудованием, закупленным в Соединенных Штатах Америки, Италии, Швейцарии, Германии, Индии и Таиланде. |
On 8 August 1998 Ugandan troops invaded the territory of the Democratic Republic of the Congo via Aru with two columns of armoured vehicles, some 10 assault tanks and seven lorries carrying armed troops. |
ЗЗ. 8 августа 1998 года угандийские войска в составе двух колонн бронемашин, десятка танков и семи грузовиков с вооруженными солдатами вторглись в территорию Демократической Республики Конго в районе Ару. |
Not only is this trafficking carried on openly and flagrantly; in addition, it has been confirmed by seven witnesses, who have made similar statements to this effect. |
Наряду с тем, что указанная торговля ведется открыто и факт ее осуществления общеизвестен, имеются соответствующие показания семи свидетелей, которые совпадают. |
These enquiries note, in particular, the overt, flagrant and unceasing violation by the North Atlantic treaty countries of at least seven of the ten basic principles of international relations laid down in the Helsinki Final Act. |
В них, в частности, констатируется явное, грубое и непрекращающееся нарушение странами Североатлантического договора по крайней мере семи из десяти основополагающих принципов международных отношений, зафиксированных в хельсинкском Заключительном акте. |
Poverty Strategies Initiative resources have been used to support the preparation and dissemination of social sector expenditure reviews in seven African countries: Benin, Burkina Faso, Kenya, South Africa, Chad, Uganda and Zambia. |
Ресурсы в рамках "Инициативы, касающейся стратегий по борьбе с нищетой" используются для оказания помощи в связи с подготовкой и распространением результатов обследований расходов в социальном секторе в семи африканских странах: Бенин, Буркина-Фасо, Замбия, Кения, Уганда, Чад и Южная Африка. |
The Special Committee was informed that 60 per cent of the needs of hospitals and clinics in the occupied territories relied on the production of seven factories located in the Bethlehem and Ramallah areas. |
Специальный комитет получил информацию о том, что 60 процентов потребностей больниц и поликлиник на оккупированных территориях удовлетворяется с помощью семи предприятий, расположенных в районах Вифлеема и Рамаллаха. |
(a) The General Assembly, in which seven reports were introduced by the Inspectors concerned, considered and acted upon; |
а) Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, которая рассмотрела и приняла решения по семи докладам Группы, представленным соответствующими инспекторами; |
In February 1999, His Majesty the King, through the Prime Minister, urged the Ministry of Justice to prepare the release of seven prisoners in the last stages of AIDS. |
В феврале 1999 года Его Величество Король через премьер-министра настоятельно призвал министерство юстиции обеспечить освобождение семи заключенных, находящихся на последней стадии СПИДа. |
As was the case in 1997, use of ICC conciliation was very limited in 1998, with only seven requests filed under the Rules. |
Как и в 1997 году, применение примирительной процедуры МТП в 1998 году носило весьма ограниченный характер, и она была использована в отношении лишь семи ходатайств, поданных в соответствии с Правилами. |
The Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina is a collective head of the State consisting of seven members elected directly by the citizens by general and secret vote in accordance with law for a four-year period. |
Коллективным главой государства является Президиум Республики Боснии и Герцеговины, состоящий из семи членов, которые в соответствии с законом избираются непосредственно гражданами на четырехлетний период всеобщим тайным голосованием. |
In the Huallaga valley, which accounts for 40 per cent of the illicit cultivation of coca bush, UNDCP has assisted seven farmers' organizations and some 4,000 farmers in consolidating alternative agro-industries and managerial capacities. |
В долине Уальяга, на которую приходится 40 процентов незаконного культивирования кокаинового куста, ЮНДКП оказала помощь семи фермерским организациям и около 4000 фермеров в укреплении потенциала альтернативных отраслей агропромышленности и управления. |
UNDCP supported the Government of Colombia in strengthening the capacity of the office of the public prosecutor to analyse seized drugs and precursors through the establishment of seven forensic laboratories and the training of personnel. |
ЮНДКП оказала содействие правительству Колумбии в укреплении возможностей государственной прокуратуры анализировать изымаемые наркотики и прекурсоры на основе создания семи судебных лабораторий и подготовки кадров. |
Thematic groups on drug control issues have so far been established in seven countries and are proving in most cases to be productive in that initiatives arise from them. |
Пока что тематические группы по вопросам контроля над наркотиками созданы в семи странах, и в большинстве случаев они оказываются продуктивными с точки зрения разрабатываемых ими инициатив. |
By 25 May responses were received from seven Parties (Czech Republic, Hungary, Netherlands, Norway, Republic of Moldova, Switzerland and United Kingdom). |
К 25 мая поступили ответы от семи Сторон (Венгрии, Нидерландов, Норвегии, Республики Молдова, Соединенного Королевства, Чешской Республики и Швейцарии). |
Members from the seven countries of the Union concentrated on the harmonization of laws, regulations and policies, the running of seminars and the preparation of feasibility studies for the procurement of computerized equipment. |
Члены из семи стран Союза уделяют основное внимание согласованию законодательства, регулирования и политики, проведению семинаров и подготовки технико-экономических обоснований для приобретения компьютерного оборудования. |
They expressed satisfaction at the Special Initiative on Africa initiated by the Secretary-General of the United Nations and the proposal to undertake a new global partnership for development made by the group of the seven major industrialized countries at their last summit meeting in Lyons. |
Они с удовлетворением отметили специальную инициативу для Африки, с которой выступил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, и предложение об осуществлении нового глобального партнерства в интересах развития, выдвинутое руководителями семи ведущих промышленно развитых стран на их последней встрече в Лионе. |
The average cost incurred was $1,800 per month for seven team sites, repeater sites and a clinic. |
Средняя сумма расходов на аренду семи участков для размещения групп, участков для ретрансляторов и помещений поликлиники составила 1800 долл. США в месяц. |
He has participated in five of the seven meetings of persons chairing the United Nations human rights treaty bodies that have been held to date (in 1988, 1990, 1992, 1994 and 1996). |
Он принял участие в пяти из семи проведенных к настоящему времени совещаний председателей договорных органов по правам человека Организации Объединенных Наций (в 1988, 1990, 1992, 1994 и 1996 годах). |
The formulation of these seven issues, as they were gradually amended or expanded during the discussion, are as follows: |
Формулировки этих семи вопросов, которые были постепенно изменены и расширены в ходе обсуждения, являются следующими: |
The Board's examination of requisitions and invitations to bid relating to seven procurement orders for recycled paper specified the manufacturers' mills and stated that no substitutes were acceptable. |
Проведенный Комиссией анализ заказов и предложений об участии в торгах по семи заказам на закупку бумаги из вторсырья показал, что в них конкретно указывались производители, замена которых признавалась неприемлемой. |
Although all the seven cases were reported to the Standing Committee of the Pension Board, no such action was taken by the Fund before the waiver clause was applied. |
Хотя обо всех семи случаях было сообщено Постоянному комитету Правления Пенсионного фонда, Фонд не принял никаких мер, прежде чем применять положение об отказе от взыскания. |
Two of the remaining seven were prepared 9 months, and one 11 months, after the start of the biennium. |
Две из оставшихся семи схем были подготовлены через девять месяцев, а одна через 11 месяцев после начала двухгодичного периода. |