Примеры в контексте "Seven - Семи"

Примеры: Seven - Семи
The Supreme Court and the Appeals Court are still Tutsi-dominated and, in the newly created Constitutional Court, four out of seven judges are Hutu. В Верховном и Апелляционном судах все еще преобладают судьи тутси, а во вновь созданном Конституционном суде четыре из семи судей являются хуту.
The World Health Organization (WHO) has supported the re-establishment of seven county health teams by providing them with furniture, typewriters, stationery and communications equipment. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) помогла восстановить группы санитарного надзора в семи графствах, предоставив им мебель, пишущие машинки, канцелярские принадлежности и средства связи.
A press code (priority), including clauses on hate speech, was endorsed by the editors of seven of the eight main Kosovo newspapers. Кодекс прессы (приоритет), включая положения о выступлениях, разжигающих межэтническую вражду, был одобрен редакторами семи (из восьми) главных газет Косово.
The report contains proposals in seven main areas, starting with people - that is, the way we recruit, manage and motivate the men and women entrusted with carrying out Members' mandates. Доклад содержит предложения в семи основных областях, начиная с людских ресурсов, т.е. речь идет о том, как мы осуществляем набор, управление и стимулирование работы мужчин и женщин, которым поручается выполнение наших мандатов.
Tiles marked with the names of the following seven countries will now be put into the box: Burundi, Chile, Croatia, El Salvador, Egypt, Fiji and Jamaica. Затем в ящик будут помещены таблички с обозначенными на них названиями следующих семи стран: Бурунди, Чили, Хорватия, Сальвадор, Египет, Фиджи и Ямайка.
Analysis of the information submitted by the delegation of Germany shows that, of the seven types of fuses, only one can constitute a danger for military and civilian personnel: the contact fuse activated by pressure sensors. Анализ материалов, предоставленных делегацией Германии, показывает, что из семи типов взрывателей только один может создавать опасность для военнослужащих и гражданских лиц - контактные взрыватели с нажимными датчиками.
In seven countries, the drop in infections has equalled or exceeded the target set out in the United Nations Declaration of Commitment on HIV/AIDS. В семи странах уменьшение количества инфицированных равняется или даже превышает целевой показатель, установленный в Декларации Организации Объединенных Наций о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
The programme in support of civil society created a line of credit (almost 26 million pesos disbursed out of 39 million approved) in which seven non-governmental organizations running women's credit programmes act as intermediaries. Кроме того, в рамках Программы поддержки гражданского общества был открыт кредитный счет (почти 26 млн. песо из утвержденных ассигнований в 39 млн. песо) и образована группа из семи экспериментальных НПО в этом секторе, которые действуют в качестве посредников и осуществляют программу кредитования женщин.
Even then, the Assembly failed to select and appoint two new members of the Commission following its extension under the law to seven members. Даже после этого скупщина не смогла избрать и назначить двух новых членов Комиссии после расширения ее состава до семи членов, как это предусмотрено законом.
The same pattern is found throughout the CPCE's seven centres located in various Regions of Guyana. (Appendix 8) Та же самая тенденция прослеживается во всех семи центрах ПКСП, расположенных в различных округах Гайаны (добавление 8).
In seven of the German Länder, the federal government has lent its support to the remedial education scheme for immigrant children and youths operated by the Mercator Trust in cooperation with the FörMig programme. В семи землях Германии федеральное правительство поддерживает программу наверстывания пробелов в образовании детей иммигрантов, которая осуществляется фондом "Меркатор" в сотрудничестве с проектом "FörMig".
Every application for refugee status has been carefully reviewed by the Refugee Recognition Council, which comprises representatives from seven government ministries and the Korean Red Cross. Каждое ходатайство о получении статуса беженца внимательно изучает Совет по делам беженцев, в состав которого входят представители семи министерств и Корейского Красного Креста.
The Director expressed his satisfaction on the completion of the internal EC procedure for the adoption of five of the seven pending draft Regulations to be annexed to the 1958 Agreement. Директор Отдела транспорта выразил удовлетворение по поводу завершения внутренней процедуры ЕС для принятия пяти из семи рассматриваемых проектов правил, которые будут прилагаться к Соглашению 1958 года.
As indicated in the budget document, the 11 United Nations Volunteers will closely interact with local communities in seven districts and manage and monitor the disarmament, demobilization and reintegration programme at the field level. Как отмечается в бюджетном документе, 11 добровольцев Организации Объединенных Наций будут в тесном взаимодействии с местными общинами семи округов осуществлять и курировать программу разоружения, демобилизации и реинтеграции на местах.
In the long term, however, it seems clear that some means must be found to consolidate the work of the seven treaty bodies and to create a unified standing treaty body. Однако в долгосрочной перспективе очевидно, что необходимо найти какие-то средства, для того чтобы консолидировать работу семи договорных органов и создать единый постоянный договорный орган.
Taken together, the share in world exports of the seven groups of electronic and electrical products included in table 1 almost tripled to reach about 16.5 per cent in 2000. Суммарная доля в объеме мирового экспорта семи групп электронных и электротехнических товаров, указанных в таблице 1, практически утроилась и достигла в 2000 году почти 16,5%.
If these accused are arrested or surrender in good time, they could be joined with a related case for which a start date has not yet been fixed, resulting in a single trial involving seven accused. Если бы эти обвиняемые были своевременно арестованы или сдались в руки правосудия, их дело можно было бы объединить с аналогичным делом, дата разбирательства которого еще не установлена, в результате чего был бы возбужден один судебный процесс против семи обвиняемых.
In contrast to the slow progress at the political level, the participants in the seven technical committees established by agreement of the leaders under the chairmanship of the United Nations produced extremely positive results. В отличие от медленного прогресса на политическом уровне участники семи технических комитетов, созданных по договоренности лидеров под председательством Организации Объединенных Наций, достигли крайне хороших результатов.
In September, with the support of UNMISET and several United Nations programmes, the Government formally launched a reporting process on its implementation of seven core human rights treaties to which Timor-Leste has acceded. В сентябре, при поддержке МООНПВТ и ряда программ Организации Объединенных Наций, правительство официально приступило к подготовке доклада о ходе выполнения положений семи основных договоров о правах человека, к которым присоединился Тимор-Лешти.
Currently, the average revenue collection rate in this sector is 52 per cent, although this ranges from 33 per cent to 93 per cent in the seven regional companies. В настоящее время средний показатель сборов в этом секторе составляет 52 процента, хотя в семи районных компаниях он варьируется от 33 до 93 процентов.
In the first "unusually large or complex" claim involving jewellery, the claimant asserts the loss of seven items of jewellery in the amount of USD 2,249,135. В первой "необычно крупной или сложной" претензии в связи с ювелирными изделиями заявитель испрашивает компенсацию потери семи ювелирных изделий на сумму в размере 2249135 долл. США.
The Division and the Office will continue to ensure that the electronic database covering the seven treaty bodies is up to date, fully operational and accessible to both. Отдел и Управление будут продолжать принимать меры по обновлению электронной базы данных, касающихся семи договорных органов, поддержанию ее полной функциональности и обеспечению доступа к ней.
During the 52 hours, 30 minutes, that were used for the general discussion of the seven items of the agenda, a total of 476 interventions were made. В течение 52 часов 30 минут, которые использовались для общих прений по семи пунктам повестки дня, состоялось в общей сложности 476 выступлений.
The core income represents voluntary contributions made by eight Governments in 2003 and seven Governments in 2004. Основные средства поступали за счет добровольных взносов правительств восьми стран в 2003 году и семи стран в 2004 году.
The reporting data shows an increasing trend in the proportion of organizations that reported taking action in relation to each of the seven legislated employment matters has steadily increased each year. Данные отчетов свидетельствуют об увеличении доли организаций, которые сообщили, что число мер по каждому из семи предусмотренных в законодательстве вопросов трудоустройства постоянно увеличивалось каждый год.